Saturday, September 24, 2016

Reeds

On a recent sunny afternoon, as I walked down an avenue of trees, the thought occurred to me:  This is enough.  What, you may ask, was "enough"?  The ever-restless dappled light and shadow on the path before me.  The equally restless interwoven leaves and blue sky above me, changing kaleidoscopically in the wind.  Intermittent warbling, whistling, and clucking in the meadows and in the woods beyond the meadows.  An overall sense of things-as-they-ought-to-be.  A feeling of being in the presence of perfection.  Yes, all of this was enough.

Majestic panoramas (mountain ranges, seascapes, cloud kingdoms) can arouse similar feelings, but an avenue of trees -- and much, much less (although I am reluctant to use the word "less" when referring to the beautiful particulars of the World) -- can provide us with more than enough upon which to build a life.  Consider, for instance, reeds.

        Reeds

Sounding even
more mournful
than I'd expected,
an autumn evening wind
tossing in the reed leaves

Saigyō (translated by Burton Watson), in Burton Watson, Saigyō: Poems of a Mountain Home (Columbia University Press 1991), page 70.  The poem is a waka.

Earlier this year, I noted Hilaire Belloc's suggestion in his essay "On Ely" that, in exploring the World, we have the choice of "going outwards and outwards" or of "going inwards and inwards."  We may live an "extensive" life or an "intensive" life.  As an example of the latter, Belloc opines that you could devote your life to the study of "the religious history of East Rutland" and never reach the end of your explorations.  The same can be said of a life spent in contemplation on the beauty of reeds.

Edward Waite (1854-1924)
"The Mellow Year Is Hastening to its Close" (1896)

Belloc does not argue that an "intensive" life is preferable to an "extensive" life, or vice-versa.  In fact, he points out that, whichever path we choose, we will never exhaust the possibilities of the World.  However, I'm inclined to favor the "going inwards and inwards" approach.

This may simply be a reflection of my current location on the mortality timeline:  I have not yet reached the banks of the River Styx, but Charon will be within hailing distance before too long (although I hope to make him wait for quite some time).  Hence, exploring the manifestations of Beauty and Truth in a clump of rustling reeds seems to be a reasonable way of passing the time that remains.  As opposed to, say, conquering the seven summits.

   By the Pool at the Third Rosses

I heard the sighing of the reeds
In the grey pool in the green land,
The sea-wind in the long reeds sighing
Between the green hill and the sand.

I heard the sighing of the reeds
Day after day, night after night;
I heard the whirring wild ducks flying,
I saw the sea-gull's wheeling flight.

I heard the sighing of the reeds
Night after night, day after day,
And I forgot old age, and dying,
And youth that loves, and love's decay.

I heard the sighing of the reeds
At noontide and at evening,
And some old dream I had forgotten
I seemed to be remembering.

I hear the sighing of the reeds:
Is it in vain, is it in vain
That some old peace I had forgotten
Is crying to come back again?

Arthur Symons, Images of Good and Evil (Heinemann 1899).  The poem was written on September 1, 1896, at Rosses Point, which is located in County Sligo, Ireland.  Rosses Point, Rosses Upper, and Rosses Lower are three villages (or townlands) on a peninsula in Sligo Bay.  Hence the phrase "the Third Rosses" in the title of the poem.

It is not surprising that one of my beloved wistful poets of the 1890s would be bewitched by "the sighing of the reeds":  spring, summer, autumn, or winter, the whispering of the wind in the reeds is the embodiment of wistfulness.  This wistfulness edges into melancholy and mournfulness in autumn and winter, as Saigyō's waka demonstrates.  (When it comes to these feelings, poets such as Arthur Symons and Saigyō or Ernest Dowson and Bashō have a great deal more in common than one might imagine.)

The repetition of "I heard the sighing of the reeds" at the beginning of the first four stanzas (replicating the never-ending rustling) is lovely, as is the slight variation in the fifth and final stanza:  "I hear the sighing of the reeds."  Yet I am also fond of something as seemingly simple as this:  "In the grey pool in the green land."  As I have observed here in the past, the Nineties poets are not everyone's cup of tea, but no one does this sort of thing better than they do.

Edward Waite, "Autumn (Russett Leaves)" (1899)

On the subject of the World's beautiful and wholly sufficient particulars (an avenue of trees, a clump of reeds), one of Ludwig Wittgenstein's poetic philosophical aphorisms comes to mind:  "Not how the world is, is the mystical, but that it is."  Ludwig Wittgenstein, Proposition 6.44, Tractatus Logico-Philosophicus (1922) (translated by C. K. Ogden).  It is important to consider this statement in conjunction with the two statements which immediately follow it:

"To view the world sub specie aeterni is to view it as a whole -- a limited whole.
Feeling the world as a limited whole -- it is this that is mystical."

Ludwig Wittgenstein, Proposition 6.45, Tractatus Logico-Philosophicus (translated by David Pears and Brian McGuinness).

The phrase "a limited whole" is not a phrase of disparagement.  Rather, it is a description that makes clear that something lies beyond the limited whole.  A clump of reeds soughing in the wind is part of the limited whole. Make no mistake:  it is sufficient in itself.  But there is something more.

           The River

Stir not, whisper not,
Trouble not the giver
Of quiet who gives
This calm-flowing river,

Whose whispering willows,
Whose murmuring reeds
Make silence more still
Than the thought it breeds,

Until thought drops down
From the motionless mind
Like a quiet brown leaf
Without any wind;

It falls on the river
And floats with its flowing,
Unhurrying still
Past caring, past knowing.

Ask not, answer not,
Trouble not the giver
Of quiet who gives
This calm-flowing river.

Patrick MacDonogh, Poems (edited by Derek Mahon) (The Gallery Press 2001).

"The giver of quiet" lies beyond the "limited whole."  The same is true of Symons's "some old dream I had forgotten" and "some old peace I had forgotten."  But we mustn't forget:  in the absence of the "murmuring reeds" and "the sighing of the reeds," we would have no inkling of that something which lies beyond.

Edward Waite, "Fall of the Year"

Who, or what, is "the giver of quiet"?  Wittgenstein again:  "There are, indeed, things that cannot be put into words.  They make themselves manifest.  They are what is mystical."  Ludwig Wittgenstein, Proposition 6.522, Tractatus Logico-Philosophicus (translated by David Pears and Brian McGuinness).  These thoughts by Philippe Jaccottet, which appeared in my last post, are also apt:  "there is something unknown, something evasive, at the origin of things, at the very centre of our being.  But I am incapable of attributing to this unknown, to that, any of the names allotted to it in turn by history."  Philippe Jaccottet (translated by Mark Treharne), Landscapes with Absent Figures (Delos Press/Menard Press 1997), page 157.

Which brings us back to Wittgenstein:  "What we cannot speak about we must pass over in silence."  Ludwig Wittgenstein, Proposition 7, Tractatus Logico-Philosophicus (translated by David Pears and Brian McGuinness).

But I fear that I am leading us into the brambles of abstraction.  What ultimately matters is a single clump of reeds.  Swaying and sighing in the wind.  In medieval Japan, in 19th century Ireland, or anywhere else at any time.

When all the reeds are swaying in the wind
How can you tell which reeds the otters bend?

Michael Longley, Selected Poems (Jonathan Cape 1998).

Edward Waite, "Autumn Colouring" (1894)

Saturday, September 10, 2016

Immanence

Earlier this week, I awoke suddenly in the middle of the night.  As I came to consciousness, these words floated up:  "out into the phoenix world." Complete nonsense?  The sole remnant of a forgotten dream?  Most likely. But I was intrigued by the phrase.  So please bear with me, dear readers.

Why the word "phoenix"?  I haven't been pondering the myth of the phoenix.  I haven't visited Phoenix, Arizona, for at least ten years, and I have no plans to travel to that fair city.  It has been quite some time since I heard Glen Campbell sing "By the Time I Get to Phoenix."

Nor do I recall seeing the word "phoenix" in anything I have read recently. Yet, might my reading choices account for the unexpected appearance of "out into the phoenix world" in the dead of night?  At the beginning of the week I read Alfred Tennyson's "Ulysses."  The entire poem is wonderful, but these four lines have been preoccupying me:

I am a part of all that I have met;
Yet all experience is an arch wherethro'
Gleams that untravell'd world whose margin fades
For ever and for ever when I move.

Alfred Tennyson, "Ulysses," lines 18-21, in Poems (1842).

I have been thinking in particular about the lovely line "I am a part of all that I have met."  Why didn't Tennyson write instead:  "All that I have met is a part of me"?  This would seem to be more "logical."  Thus, one might say:  "I have been to [insert name of place] only once, but it will always be a part of me."  On the other hand, "Ulysses" is a monologue by Ulysses, who is not known for his humility.  The line is immediately preceded by these two lines:  "And drunk delight of battle with my peers,/Far on the ringing plains of windy Troy."  Yes, Ulysses did leave "a part" of himself on "the ringing plains of windy Troy," didn't he?  And, thanks to Homer, he haunts the place to this day.  But I do not wish to explicate the line to death. Needless to say, I defer to Tennyson:  the line is perfect as it is.

Did my reading of "Ulysses" give subconscious birth to "out into the phoenix world"?  There is a phoenix-like element of rebirth or regeneration in the poem:  in the end, Ulysses decides to embark on yet another journey in pursuit of a world that for ever "gleams" in the distance:  "Come, my friends./'Tis not too late to seek a newer world."  It is worth noting that the image of an unreachable "gleam" in the distance reappears in "Merlin and the Gleam," a poem written by Tennyson near the end of his life.  The poem concludes with these lines:

O young Mariner,
Down to the haven,
Call your companions,
Launch your vessel
And crowd your canvas,
And, ere it vanishes
Over the margin,
After it, follow it,
Follow the Gleam.

Alfred Tennyson, Demeter and Other Poems (Macmillan 1889).

But I do not wish to overreach:  I've never been fond of analyzing dreams for hidden psychological messages, nor do I wish to read too much into riddling phrases that appear from out of the realm of sleep.  Still, if a message arrives from a mysterious place, we ought not to reject it out of hand.

Richard Kaiser (1868-1941), "Landscape (Werratal)" (1939)

Autumn has been making its presence felt in gentle increments since mid-August.  It begins with a slight change in the angle of the light, which also takes on a deeper tinge of yellow.  This is accompanied by the lengthening tree shadows, which move across the streets and paths earlier and earlier in the day.

Recently, while I was out on my daily walk, autumn moved a few steps closer:  the afternoon was sunny, but there was a slight chill in the breeze that came from the west -- a just perceptible undercurrent in the stream of air.  As I strolled north in the sunlight, the left side of my body was in balmy August, while the right side was in cold October.

"All I have been able to do is to walk and go on walking, remember, glimpse, forget, try again, rediscover, become absorbed.  I have not bent down to inspect the ground like an entomologist or a geologist; I've merely passed by, open to impressions.  I have seen those things which also pass   -- more quickly or, conversely, more slowly than human life.  Occasionally, as if our movements had crossed -- like the encounter of two glances that can create a flash of illumination and open up another world -- I've thought I had glimpsed what I should have to call the still centre of the moving world.  Too much said?  Better to walk on . . ."

Philippe Jaccottet (translated by Mark Treharne), Landscapes with Absent Figures (Delos Press/Menard Press 1997), page 4.  The ellipses appear in the original text.  The book was published in France in 1979 under the title Paysages avec Figures Absentes.

Philippe Jaccottet is now 91 years old.  He was born in Moudon, Switzerland, but he has lived in the town of Grignan in the Rhône-Alpes region of France since 1953.  The prose passage quoted above is characteristic of the quiet, ruminative, and lovingly attentive beauty of Jaccottet's prose and poetry.  Earlier this week, prior to the appearance of "out into the phoenix world," I read the following poem by Jaccottet, which is part of a sequence titled "To Henry Purcell":

Imagine a comet
returning centuries hence
from the kingdom of the dead,
crossing our century tonight
and sowing the same seeds . . .

Philippe Jaccottet (translated by Derek Mahon), in Derek Mahon (translator), Words in the Air: A Selection of Poems by Philippe Jaccottet (The Gallery Press 1998).  The poem is untitled.  The ellipses appear in the original text.

A comet "returning centuries hence/from the kingdom of the dead" perhaps has something in common with the phoenix, which, according to some traditions, lives 500 years, its successor then arising from its ashes.  Might this be the source of "the phoenix world" of my dream remnant?  There is no way of knowing.  The phrase is probably nothing more than a non sequitur released from the fortune cookie of the mind.

Emanuel Baschny (1876-1932), "Village in the Sun" (1910)

At this time of year our eyes are drawn to the leaves.  On a September afternoon, towards sunset, you look up at a tree and notice that the leaves of a single spray or bough have turned yellow, orange, or red.  There they are, set against a backdrop of deep green.  There is no doubt a scientific explanation for this phenomenon.  There always is.  I prefer to remain ignorant.

At the moment, a meadow that I pass by on my daily walk is full of pink-purple and purple-white sweet peas.  In this part of the world, they usually bloom in July and August, and then dry out before autumn arrives.  Their appearance now may be due to a spell of wet weather we had a few weeks ago.  Whatever the reason, it is delightful to see them fluttering in the slanting, butter-yellow sunlight.

     The Oak

Live thy Life,
     Young and old,
Like yon oak,
Bright in spring,
     Living gold;

Summer-rich
     Then; and then
Autumn-changed,
Soberer-hued
     Gold again.

All his leaves
     Fallen at length,
Look, he stands,
Trunk and bough,
     Naked strength.

Alfred Tennyson, Demeter and Other Poems (Macmillan 1889).

The oak's yearly transitions from "living gold" to "summer-rich" green  to "soberer-hued gold" to emptiness do not proceed in lockstep.  Red leaves and blossoming sweet peas exist side-by-side.  The World's beauty is in its fragments, and in their juxtapositions, ever-changing.  "The flecked river,/Which kept flowing and never the same way twice."  (Wallace Stevens, "This Solitude of Cataracts.")  Or:  "the half colors of quarter-things."  (Wallace Stevens, "The Motive for Metaphor.")  We do not live in an all-or-nothing World.  For which we should be grateful.

We live in a World of constant change.  But that change takes place within a cycle of renewal and recurrence.  With the promise of an end for all that is mortal, of course.  There's no getting around that.  But here is something to consider:  "If we take eternity to mean not infinite temporal duration but timelessness, then eternal life belongs to those who live in the present." Ludwig Wittgenstein, Proposition 6.4311, Tractatus Logico-Philosophicus (1922) (translated by David Pears and Brian McGuinness).

Richard Kaiser, "Landscape in Oberbayern" (1939)

What, then, of "out into the phoenix world"?  If I ever receive messages from other realms, I do not expect them to arrive in words.  Thus, when I awoke in the middle of the night, I was only talking to myself.  I suspect that I needed to give myself advice:  "Whatever you are looking for is out there, not in here."

Weight of stones, of thoughts
Dreams and mountains
are not evenly balanced
We inhabit yet another world
Perhaps the one between

Philippe Jaccottet (translated by Mark Treharne), Landscapes with Absent Figures, page 156.  The poem is untitled.  It is immediately followed by this prose passage:

"This is how I once tried to capture in a poem the feeling that there must be two measures, two orders of measure; because what we experience -- pain or joy -- in a lifetime, or even in a brief moment, we clearly see as unrelated to the millions, the billions of years or miles of science. . . . This feeling of somehow escaping from, or having some essential inner resistance to what can be quantified, could perhaps be the beginning of a hope.

"Of all my uncertainties, the least uncertain (the one least removed from the first glimmers of a belief) is the one given to me by poetic experience:  the thought that there is something unknown, something evasive, at the origin of things, at the very centre of our being.  But I am incapable of attributing to this unknown, to that, any of the names allotted to it in turn by history."

Philippe Jaccottet, Ibid, pages 156-157.  The italics appear in the original text.

Emanuel Baschny, "Before a Thunderstorm" (1913)

Friday, September 2, 2016

"The Sea Of Life"

I may certainly be wrong, but I suspect that most of us believe that our minds our capacious, that we are "open-minded," and that we have the flexibility to change our viewpoints in order to fit changing circumstances. This may be true from an intellectual standpoint.  But I wonder.  A stanza from Philip Larkin's "Continuing to Live" seems accurate to me:

And once you have walked the length of your mind, what
You command is clear as a lading-list.
Anything else must not, for you, be thought
        To exist.

Philip Larkin, Collected Poems (Faber and Faber 1988).

But let's move beyond the mind, which is only the tip of the proverbial iceberg of who we really are.  I would suggest that our emotional sense of life and of the World (how we feel in our heart and, yes, in our soul, about our life and the World) revolves around a handful of long-standing, deeply-entrenched intuitions and images that embody the essence of who we are. This is not a bad thing.  Concentration and depth are preferable to dispersion and distraction.

Below the surface-stream, shallow and light,
Of what we say we feel -- below the stream,
As light, of what we think we feel -- there flows
With noiseless current strong, obscure and deep,
The central stream of what we feel indeed.

Matthew Arnold, in Kenneth Allott (editor), The Poems of Matthew Arnold (Longmans 1965).  The poem is untitled.  The five lines appear in an essay ("St. Paul and Protestantism") that was published in the Cornhill Magazine in November of 1869.  Arnold never included the poem in any of the collections of his poetry that were published during his lifetime.

Samuel Bough (1822-1878), "Edinburgh from Leith Roads" (1854)

"The central stream of what we feel indeed."  This is what I am getting at. Perhaps this can also be described as our emotional inscape (to borrow a lovely word from Gerard Manley Hopkins and to use it in a different context).  Which brings us to Matthew Arnold and "the sea of life."

                  To Marguerite

Yes!  in the sea of life enisled,
With echoing straits between us thrown,
Dotting the shoreless watery wild,
We mortal millions live alone.
The islands feel the enclasping flow,
And then their endless bounds they know.

But when the moon their hollows lights,
And they are swept by balms of spring,
And in their glens, on starry nights,
The nightingales divinely sing;
And lovely notes, from shore to shore,
Across the sounds and channels pour --

Oh!  then a longing like despair
Is to their farthest caverns sent;
For surely once, they feel, we were
Parts of a single continent!
Now round us spreads the watery plain --
Oh might our marges meet again!

Who ordered, that their longing's fire
Should be, as soon as kindled, cooled?
Who renders vain their deep desire? --
A God, a God their severance ruled!
And bade betwixt their shores to be
The unplumbed, salt, estranging sea.

Matthew Arnold, Empedocles on Etna, and Other Poems (1852).

I am quite fond of this poem.  There are very few opening lines as fine as "Yes!  in the sea of life enisled."  Likewise, there are very few closing lines as fine as "The unplumbed, salt, estranging sea."  And, of course, there is this:  "We mortal millions live alone," with the telling and lovely italicization.  It is a wonderful poem, and Arnold is a wonderful poet, a fact that tends to be obscured by the circumstance that he essentially stopped writing poetry at about the age of 45 and turned himself into a literary and cultural critic (an excellent and prescient one).

The poem was written in the aftermath of Arnold's final parting from "Marguerite," the mysterious woman he met twice in Switzerland (in September of 1848 and September of 1849) and never saw again.  These encounters led to a poetic sequence titled "Switzerland," which includes "To Marguerite."  But did the encounters actually occur?  Much scholarly ink has been spilled debating the issue of whether Marguerite was a blue-eyed, lilac-kerchiefed young woman from France, another young woman from England, or an imaginary "lost love" invented by Arnold.

(Anyone interested in the question may wish to begin with the chapter titled "Arnold's Marguerite" in Paull F. Baum's Ten Studies in the Poetry of Matthew Arnold (Duke University Press 1958), the chapter titled "The Idea of Love" in G. Robert Stange's Matthew Arnold: The Poet as Humanist (Princeton University Press 1967), or the article "Arnold and 'Marguerite' -- Continued" by Miriam Allott in Victorian Poetry, Volume 23, No. 2 (Summer 1985), pages 125-143.)

I prefer to believe that Marguerite existed.  But, whether she did or not, there is no denying the passion of "To Marguerite," and the depth of feeling in Arnold's articulation of how we find ourselves in the World.

Samuel Bough, "Seascape"

Arnold returned to the image of "the sea of life" in "The Terrace at Berne," his last poem about Marguerite.  It was inspired by a visit he made to Berne in 1859, ten years after their final parting at Thun, which is not far from Berne.  Here are the closing stanzas:

Like driftwood spars, which meet and pass
Upon the boundless ocean-plain,
So on the sea of life, alas!
Man meets man -- meets, and quits again.

I knew it when my life was young;
I feel it still, now youth is o'er.
-- The mists are on the mountain hung,
And Marguerite I shall see no more.

Matthew Arnold, Poems (1869).

The islands of "To Marguerite" have been supplanted by "driftwood spars": we are adrift rather than fixed in place.  But we are still separated from one another and alone.  I find "I knew it when my life was young" to be particularly affecting.  I don't know why.  It just is.

But was Arnold's parting from Marguerite, and the accompanying feeling that he had lost (forsaken?) the love of his life, the sole source of his passionate apostrophes on "the sea of life" in "To Marguerite" and "The Terrace at Berne"?  I think not.  Consider these lines:

For most men in a brazen prison live,
Where, in the sun's hot eye,
With heads bent o'er their toil, they languidly
Their lives to some unmeaning taskwork give,
Dreaming of nought beyond their prison-wall.
. . . . . . . . . . . . . . .
And the rest, a few,
Escape their prison and depart
On the wide ocean of life anew.
There the freed prisoner, where'er his heart
Listeth, will sail;
Nor doth he know how there prevail,
Despotic on that sea,
Trade-winds which cross it from eternity.

Matthew Arnold, "A Summer Night," lines 37-41, 51-58, in Empedocles on Etna, and Other Poems (1852).

Although "the wide ocean of life" may appear to be an escape from "prison," alas, it is not:  the escapee seeks "some false, impossible shore" and, amid "the roar/Of sea and wind," "he too disappears, and comes no more."  ("A Summer Night," lines 69-71, 73.)  These lines are not the product of lost or unrequited love.  Rather, they reflect Arnold's essential feelings about the nature of our existence on earth, as does this prose statement from one of his notebooks:

"We lie outstretched on a vast wave of the starlit sea of life, balancing backwards and forwards with it:  we desire the shore, but we shall reach it only when our wave reaches it."

Matthew Arnold, The Yale Manuscript (edited by S. O. A. Ullmann) (University of Michigan Press 1989), page 195.

Samuel Bough, "Fishing Boats Running Into Port: Dysart Harbour" (1854)

The idea that our life is set on a predetermined course, and that we are in the hands of "destiny" or "fate," is one that recurs often in Arnold's poetry, and in his contemplations on "the sea of life."  Arnold is by turns resigned to, and resentful of, this state of affairs.

                         Human Life

What mortal, when he saw,
Life's voyage done, his heavenly Friend,
Could ever yet dare tell him fearlessly:
'I have kept uninfringed my nature's law;
The inly-written chart thou gavest me,
To guide me, I have steered by to the end'?

Ah!  let us make no claim,
On life's incognisable sea,
To too exact a steering of our way;
Let us not fret and fear to miss our aim,
If some fair coast have lured us to make stay,
Or some friend hailed us to keep company.

Ay!  we would each fain drive
At random, and not steer by rule.
Weakness!  and worse, weakness bestowed in vain!
Winds from our side the unsuiting consort rive,
We rush by coasts where we had lief remain;
Man cannot, though he would, live chance's fool.

No!  as the foaming swath
Of torn-up water, on the main,
Falls heavily away with long-drawn roar
On either side the black deep-furrowed path
Cut by an onward-labouring vessel's prore,
And never touches the ship-side again;

Even so we leave behind,
As, chartered by some unknown Powers,
We stem across the sea of life by night,
The joys which were not for our use designed;
The friends to whom we had no natural right,
The homes that were not destined to be ours.

Matthew Arnold, Empedocles on Etna, and Other Poems (1852).  "Prore" (line 23) is an obsolete form of "prow."  Kenneth Allott (editor), The Poems of Matthew Arnold, page 140.  "Stem" (line 27) means to hold to a fixed course.  Ibid.

Arnold's equivocation is apparent.  On the one hand, he suggests that we have been "chartered by some unknown Powers" who have laid out a course for us, from which we ought not to deviate.  On the other hand, one senses his regret at having to surrender the ability to "drive/At random, and not steer by rule."  And how sad the final three lines of the poem are!  Look at what we must leave behind as we accept the course of our destiny:  "The joys which were not for our use designed;/The friends to whom we had no natural right,/The homes that were not destined to be ours."

Arnold wrote the poem soon after he parted from Marguerite for the final time, which gives an added poignance to those three lines.  One is left to ponder whether "Human Life" is an exercise in rationalization or a cry of despair.  Perhaps both.

Samuel Bough, "Looking Across the Forth" (1855)

However, in the following poem, Arnold leaves equivocation behind and wonderfully speaks from his heart and soul.  Here is "the central stream" of what he "feel[s] indeed."

                      Destiny

Why each is striving, from of old,
To love more deeply than he can?
Still would be true, yet still grows cold?
-- Ask of the Powers that sport with man!

They yoked in him, for endless strife,
A heart of ice, a soul of fire;
And hurled him on the Field of Life,
An aimless unallayed Desire.

Matthew Arnold, Empedocles on Etna, and Other Poems (1852).

"Destiny" was another of the poems written by Arnold soon after Marguerite's disappearance from his life.  The passion of the poem makes clear that he knew exactly what had happened and what he had walked away from.  He attempts to shift responsibility to "destiny" and to "the Powers that sport with man," but I think he knows better:  after all, it is his "heart of ice" and his "soul of fire."

I suspect that the emotion expressed by Arnold in the poem took him aback: although he subsequently published collected editions of his poems four times in his life (in 1869, 1877, 1881, and 1885) he did not reprint "Destiny" in any of those editions.  It remained hidden away in Empedocles on Etna, and Other Poems, a volume that does not even bear Arnold's name as author:  the title page states simply:  "By A."  It is worth noting that, in the volume, "Destiny" appears immediately before "To Marguerite." Yes, Arnold knew exactly what had happened.

Samuel Bough, "Shipyard at Dumbarton" (1855)