Saturday, October 21, 2017

Bourne

The Oxford English Dictionary defines "bourne" as follows:  "The limit or terminus of a race, journey, or course; the ultimate point aimed at, or to which anything tends; destination, goal."  I first came across the word in "The Bourne" by Christina Rossetti.  I later encountered it in a poem of the same title by Walter de la Mare.  I visited "bourne," as well as both poems, back in June of 2013.

The word pops into my head from time to time for no apparent reason, other than that I am fond of it.  A few poems that I have been mulling over the past couple of weeks brought it to mind again.

In youth I couldn't sing to the common tune;
it was my nature to love the mountains and hills.
By mistake I got caught in that dusty snare,
went away once and stayed thirteen years.
The winging bird longs for its old woods,
the fish in the pond thinks of the deeps it once knew.
I've opened up some waste land by the southern fields;
stupid as ever, I've come home to the country.
My house plot measures ten mou or more,
a grass roof covering eight or nine spans.
Elm and willow shade the back eaves,
peach and damson ranged in front of the hall.
Dim dim, a village of distant neighbors;
drifting drifting, the smoke from settlements.
A dog barks in the deep lanes,
chickens call from the tops of mulberry trees.
Around my door and courtyard, no dust or clutter;
in my empty rooms, leisure enough to spare.
After so long in that cage of mine,
I've come back to things as they are.

T'ao Ch'ien (365-427) (translated by Burton Watson), in Burton Watson (editor), The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century (Columbia University Press 1984).

The poem is the first poem in a sequence titled "Returning to My Home in the Country."  "Thirteen years" (line 4) refers to the amount of time T'ao Ch'ien served as a government official before becoming a farmer.  Burton Watson explains "ten mou" (line 9) and "eight or nine spans" (line 10) as follows:  "The mou, a land measure, differed at different times and places; T'ao's plot was probably about one and a half acres.  A span is the distance between two pillars in a Chinese-style house."  Ibid, page 129.

George Reid (1841-1913), "Landscape with a Lake"

The bourne that Rossetti and de la Mare describe in their poems is the grave, which they portray as a fairly congenial destination.  I associate the word "bourne" with the word "repose."  Although I am certainly amenable to the notion of a bourne of eternal repose, I see no reason to long for, or to hurry towards, that possible state.  There are wholly congenial bournes available to us short of the grave, as T'ao Ch'ien suggests in his poem. "There will be dying, there will be dying,/but there is no need to go into that."  No need to rush things.  Have a look around.

                  Expectation

     Chide, chide no more away
The fleeting daughters of the day,
Nor with impatient thoughts outrun
                    The lazy sun,
Or think the hours do move too slow;
                    Delay is kind,
     And we too soon shall find
That which we seek, yet fear to know.

     The mystic dark decrees
Unfold not of the Destinies,
Nor boldly seek to antedate
                    The laws of Fate;
The anxious search awhile forbear;
                    Suppress thy haste,
     And know that time at last
Will crown thy hope, or fix thy fear.

Thomas Stanley (1625-1678), Poems and Translations (1647), in L. I. Guiney (editor), Thomas Stanley: His Original Lyrics, Complete, In Their Collated Readings of 1647, 1651, 1657 (J. R. Tutin 1907).

Philip Wilson Steer (1860-1942), "Evening, Ludlow" (1899)

The potential pathways to a bourne of repose are innumerable: innumerable because of the uniqueness of each human soul.  Still, because human nature has never changed (and will never change), we are not without guides.  Poets and philosophers have preceded us.  They provide us with clues to which we should attend.  For instance, Epictetus tells us:  "Do not seek to have everything that happens happen as you wish, but wish for everything to happen as it actually does happen, and your life will be serene."  Epictetus (translated by W. A. Oldfather), The Enchiridion, Section 8.  Variations on this bit of advice may be found in every part of the world, and at every point in the history of humanity.  It is a finger pointing to the moon.

T'ao Ch'ien tells us much the same thing, but in his own way.  As I noted above, he left governmental service (a prestigious vocation in his time) to become a farmer.  His poetry reflects the joys as well as the vicissitudes of the life he chose.  He writes about the fear of failed crops and the loss of his house to a fire.  An awareness of the fact of our mortality is ever-present in his poems, but this awareness is matter-of-fact, not mournful or self-pitying.  His path seems to have led him to a bourne of repose.

          Reading The Book of Hills and Seas

In the month of June the grass grows high
And round my cottage thick-leaved branches sway.
There is not a bird but delights in the place where it rests;
And I too -- love my thatched cottage.
I have done my ploughing;
I have sown my seed.
Again I have time to sit and read my books.
In the narrow lane there are no deep ruts;
Often my friends' carriages turn back.
In high spirits I pour out my spring wine
And pluck the lettuce growing in my garden.
A gentle rain comes stealing up from the east
And a sweet wind bears it company.
My thoughts float idly over the story of the king of Chou,
My eyes wander over the pictures of Hills and Seas.
At a single glance I survey the whole Universe.
He will never be happy, whom such pleasures fail to please!

T'ao Ch'ien (translated by Arthur Waley), in Arthur Waley, One Hundred and Seventy Chinese Poems (Constable 1918).  "The Book of Hills and Seas" is "an early work describing the fantastic travels of the ancient King Mu of the Chou dynasty.  The text was discovered in a tomb in 281."  Burton Watson (editor), The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century, page 138.

Albert Woods (1871-1944), "A Peaceful Valley, Whitewell"

As I have noted here in the past, we should not presume that we will grow wiser with age.  However, we may at least be able to recognize, and rid ourselves of, certain false notions and conceits about ourselves.  The less baggage, the better.  The more humility, the better.  A lifelong task.

"There is a certain time appointed for you, which, if you don't employ in making all calm and serene within you, it will pass away, and you along with it; and never more return."  Marcus Aurelius (translated by Francis Hutcheson and James Moor), Meditations, Book II, Section 4.  Time is short.  Age brings no guarantee of wisdom.  But, if we are attentive, receptive, patient, and fortunate, we may arrive at a clearing in the forest, the surrounding shadowy woods shot through with angled shafts of sunlight.

          Of the Last Verses in the Book

When we for age could neither read nor write,
The subject made us able to indite;
The soul, with nobler resolutions decked,
The body stooping, does herself erect.
No mortal parts are requisite to raise
Her that, unbodied, can her Maker praise.

The seas are quiet when the winds give o'er;
So, calm are we when passions are no more,
For then we know how vain it was to boast
Of fleeting things, so certain to be lost.
Clouds of affection from our younger eyes
Conceal that emptiness which age descries.

The soul's dark cottage, battered and decayed,
Lets in new light through chinks that time has made;
Stronger by weakness, wiser, men become,
As they draw near to their eternal home.
Leaving the old, both worlds at once they view,
That stand upon the threshold of the new.

Edmund Waller (1606-1690), Divine Poems (1685), in G. Thorn Drury (editor), The Poems of Edmund Waller, Volume II (A. H. Bullen 1901).

Mary Girardot (1863-1933), "Evening Glow" (1900)

Wednesday, October 11, 2017

Visitants

Everyone we have ever known remains with us.  Nothing we have ever experienced vanishes.  This is not simply a matter of our ability to retain memories, be they good or bad.  Rather, these people and these moments have a life of their own.  When these visitants have a mind to, they return.  We do not need to summon them.

                    Boats of Cane

A traveller once told
How to an inland water slanting come
Slim boats of cane from rivers of Cathay,
With trembling mast so slight,
It seemed God made them with a hand of air
To sail upon His light;
And there
Soft they unload a jar of jade and gold
In the cold dawn when birds are dumb,
And then away,
And speak no word and seek no pay,
Away they steal
And leave no ripple at the keel.

So the tale is writ;
And now, remembering you, I think of it.

Geoffrey Scott, Poems (Oxford University Press 1931).

W. G. Poole, "Plant Against a Winter Landscape" (1938)

Some may view their visitants with trepidation.  To wit:  "When the night-processions flit/Through the mind."  Yes, we are all quite familiar with those night-processions, aren't we?  I can state with assurance that they only lengthen as we grow older.

                                           Ghosts

Mazing around my mind like moths at a shaded candle,
     In my heart like lost bats in a cave fluttering,
Mock ye the charm whereby I thought reverently to lay you,
     When to the wall I nail'd your reticent effigys?

Robert Bridges, October and Other Poems (Heinemann 1920).

I fully understand such feelings, and I have done my fair share of shutting doors and closing the curtains on (as well as running away from) the moths, bats, and reticent (or not-so-reticent) effigys that return from out of the past.  But, in time, one comes to the conclusion that it is best to let them pay their visits.  We ought not to view our ghosts as chain-rattling, moaning Jacob Marleys.  After all, where would we be without them?  They are who we are.

                         Revaluation

Now I remember nothing of our love
So well as the crushed bracken and the wings
Of doves among dim branches far above --
Strange how the count of time revalues things!

Patrick MacDonogh, Poems (edited by Derek Mahon) (The Gallery Press 2001).

Leslie Duncan, "Birchwood"

Welcoming these revenants, we might be pleasantly surprised at the keenness and the clarity of the long-vanished "spots of time" (to use Wordsworth's phrase) that they bring with them.  The immediacy can be breathtaking.  Years, decades, vanish in an instant.

                 The Woodspurge

The wind flapped loose, the wind was still,
Shaken out dead from tree and hill:
I had walked on at the wind's will, --
I sat now, for the wind was still.

Between my knees my forehead was, --
My lips drawn in, said not Alas!
My hair was over in the grass,
My naked ears heard the day pass.

My eyes, wide open, had the run
Of some ten weeds to fix upon;
Among those few, out of the sun,
The woodspurge flowered, three cups in one.

From perfect grief there need not be
Wisdom or even memory:
One thing then learnt remains to me, --
The woodspurge has a cup of three.

Dante Gabriel Rossetti, Poems (F. S. Ellis 1870).

Why do some things continually return to us, while so much else seems to vanish?  Why that moment?

                    Green Slates
                      (Penpethy)

It happened once, before the duller
     Loomings of life defined them,
I searched for slates of greenish colour
     A quarry where men mined them;

And saw, the while I peered around there,
     In the quarry standing
A form against the slate background there,
     Of fairness eye-commanding.

And now, though fifty years have flown me,
     With all their dreams and duties,
And strange-pipped dice my hand has thrown me,
     And dust are all her beauties,

Green slates -- seen high on roofs, or lower
     In waggon, truck, or lorry --
Cry out:  "Our home was where you saw her
     Standing in the quarry!"

Thomas Hardy, Human Shows, Far Phantasies, Songs, and Trifles (Macmillan 1925).

This is typical of Hardy, isn't it?  He once wrote of himself:  "I believe it would be said by people who knew me well that I have a faculty (possibly not uncommon) for burying an emotion in my heart or brain for forty years, and exhuming it at the end of that time as fresh as when interred."  (Thomas Hardy, The Life and Work of Thomas Hardy (edited by Michael Millgate) (Macmillan 1985), page 408.)  Hardy suggests that his "faculty" is "possibly not uncommon," but I think not:  he was remarkably conversant with the past events of his life, down to the smallest detail. From his earliest years, he was always looking.  And he forgot nothing. Although we may lack Hardy's special gift, I think we all share the ability to "exhume" moments out of our past that have long been "interred."  (A characteristic choice of words by Hardy, given his fondness for graveyards and ghosts.)

James Cowie (1886-1956), "Pastoral"

As I noted in a recent post, I never use the word "commonplace" in a pejorative sense.  The same is true of the word "prosaic."  The visitants from our past often (perhaps nearly always) move us because they arise out of, or are intertwined with, that which is commonplace or prosaic.  We have no way of knowing what moments will come to define our lives, nor what part of each moment will haunt us all our days.

The blossom of a woodspurge.  "The crushed bracken and the wings/Of doves among dim branches far above."  Green slates.  A bamboo sleeping mat.

          Bamboo Mat

I cannot bear to put away
the bamboo sleeping mat --

that first night I brought you home,
I watched you roll it out.

Yüan Chen (779-831) (translated by Sam Hamill), in Sam Hamill, Crossing the Yellow River: Three Hundred Poems from the Chinese (BOA Editions 2000).  Yüan Chen wrote the poem after the death of his wife.

Dudley Holland (1915-1956), "Winter Morning" (1945)