Charlotte Mew's vision of the old couple in Brittany as a pair of "frozen ghosts" is a bit discomfiting. Thus, an alternative view of love in old age is worth considering.
Old Couple in a Bar
They sit without speaking, looking straight ahead.
They've said it all before, they've seen it all before.
They sit without moving: Ozymandias and Sphinx.
He says something! -- and she answers, smiling,
and taps him flirtatiously on the arm:
Daphnis and Chloe: with Edinburgh accents.
Ewen McCaig, The Poems of Norman MacCaig (Polygon 2009). MacCaig wrote the poem in December of 1980, at the age of 70.
MacCaig performs a neat trick by moving from the "frown, and wrinkled lip" of the "shattered visage" of Shelley's Ozymandias to the pastoral love of Daphnis and Chloe on a timeless Greek island. A shepherdess and a shepherd ("with Edinburgh accents") sitting in a pub. Yes, this is indeed preferable to "frozen ghosts." (Although there is a time and a place for frozen ghosts as well. I would not wish to be without them entirely.)