Maeshowe: Midwinter
Equinox to Hallowmas, darkness
falls like the leaves. The
tree of the sun is stark.
On the loom of winter, shadows
gather in a web; then the
shuttle of St Lucy makes a
pause; a dark weave
fills the loom.
The blackness is solid as a
stone that locks a tomb.
No star shines there.
Then begins the true ceremony of
the sun, when the one
last fleeting solstice flame
is caught up by a
midnight candle.
Children sing under a street
lamp, their voices like
leaves of light.
George Mackay Brown, Following a Lark (John Murray 1996).
Maeshowe (also known as "Maes Howe") is a chambered tomb located on the island of Mainland in the Orkneys. It is believed to have been constructed around 2800 B.C. (or thereabouts). In the twelfth century, it was broken into by Vikings, who left behind runic inscriptions. "St Lucy" (line 6) refers to Saint Lucy (Saint Lucia), a Christian martyr who was blinded and murdered in 304 A.D. in a Roman persecution. Her feast day is December 13, although there was a time when it coincided with the winter solstice. She is associated with light, and is sometimes depicted holding a lamp or a candle, or wearing a crown of candles.
Utagawa Hiroshige (1797-1858), "Snow Falling on a Town"
The beautiful (but oftentimes harsh) particulars of the Orcadian natural world are concretely and palpably present in every poem that George Mackay Brown wrote. But that beauty and that harshness would count for nothing without the Orcadian human world with which the natural world is twinned and entwined. There is nothing parochial or alien about the world of Orkney brought to us by Brown: it is our world. We simply were never aware of it.
Stars and Fish
The sky shoal is out tonight,
Stars in a surge!
Two fish on a blue plate
Suffice
For one croft, for the great world-hunger.
George Mackay Brown, from a five-poem sequence titled "Five Christmas Stars" in Following a Lark.
Reading Brown's poetry, one often feels that the natural world and the human world have merged, or, put differently, that they exist separately, but in perfect consonance. These lines by Wordsworth come to mind:
Of unknown modes of being which on earth,
Or in the heavens, or in the heavens and earth
Exist by mighty combinations, bound
Together by a link, and with a soul
Which makes all one.
William Wordsworth, fragment from the Alfoxden Notebook, in Ernest de Selincourt and Helen Darbishire (editors), The Poetical Works of William Wordsworth, Volume 5 (Oxford University Press 1949), pages 340-341.
"A soul which makes all one."
Star
No more fishing till after Yule.
Haddock
Will glimmer silent through cold gray halls.
The tractor is locked in the barn
With a sack of seed.
The hill humps like a white whale.
The glim of one star
On a shore boulder, where the ebb begins.
George Mackay Brown, Ibid.
Utagawa Hiroshige, "Mount Yuga in Bizen Province"
At this time of year, the sun stays in the lower reaches of the southeastern and southwestern sky. Travelling along a low arc, it seems to barely clear the horizon. On sunny days, the empty trees cast beautiful, heartbreakingly long shadows across the meadows from early morning until nightfall. People cross the shadows, walking their dogs. One feels the need for light.
Lamp
The lamp is needful in spring, still,
Though the jar of daffodils
Outsplendours lamplight and hearthflames.
In summer, only near midnight
Is match struck to wick.
A moth, maybe, troubles the rag of flame.
Harvest. The lamp in the window
Summons the scythe-men.
A school-book lies on the sill, two yellow halves.
In December the lamp's a jewel,
The hearth ingots and incense.
A cold star travels across the pane.
George Mackay Brown, Northern Lights: A Poet's Sources (edited by Archie Bevan and Brian Murray) (John Murray 1999).
Utagawa Hiroshige, "Evening Snow at Takanawa"
These essential human needs have never changed, have they? No anthropological, historical, or theological explanation is necessary. In my country, many of the houses in my neighborhood are now bright with Christmas lights strung along the eaves and on the branches of trees in the front yards. If you take a walk at night, you will see a Christmas tree shining within nearly every living room, casting light out into the darkness. This is part of the definition of civilization.
Lux Perpetua
A star for a cradle
Sun for plough and net
A fire for old stories
A candle for the dead
*
Lux perpetua
By such glimmers we seek you.
George Mackay Brown, Following a Lark.
I spent my childhood in the lost world of Minnesota in the 1950s and early 1960s. It was a Scandinavian-American world. Most of my ancestors were Swedish, and they brought their traditions with them to this land. Each Christmas Eve, my maternal grandmother lit four white candles. The gold angels began to circle and chime.
Utagawa Hiroshige, "Uraga in Sagami Province"
8 comments:
The Maeshowe poem is superb, isn't it? I particularly like the way Brown surrenders to the darkness and the death of the light.
"blackness is solid as a
stone that locks a tomb.
No star shines there."
No false hopes or mental projections about the light remaining despite the darkness. One must accept it completely if one wants to live in the real world.
The chambered cairn at Maeshowe is, incredibly, constructed so that the passageway is directly illuminated by the dying light on the shortest day of the winter solstice. These neolithic people knew what they were doing, and were prepared to make enormous efforts to mark something significant to them. Apparently, the sun only spends 6 hours and 10 minutes above the horizon at that latitude. John Donne, although he lived further south, got it about right, taking into account the light of the dawn and dusk skies:
"Tis the year's midnight, and it is the day's,
Lucy's, who scarce seven hours herself unmasks;"
Thank you for this lovely selection, and showing us again the common and fragile humanity which lies below the different cultural expressions.
Sam Vega: Thank you very much for those thoughts and insights on Brown's poem. I saw a TV documentary on Maeshowe some time ago, so I was aware of the window/opening in the wall/mound and the solstice-illuminated passageway. It still amazes me. A mysterious and moving thing.
Yes, they indeed "knew what they were doing," didn't they? In a prose introduction to his sequence "Brodgar Poems" (about the Ring of Brodgar), Brown writes: "People in AD 2000 are essentially the same as the stone-breakers and horizon-breakers of 3000 BC." I would agree with Brown with respect to the basic elements of human nature, but I do think certain types of wisdom and knowledge have disappeared. For ever? I don't know. But I certainly agree with your thought: there is a "common and fragile humanity which lies below the different cultural expressions." This is what Brown is getting at as well, I think.
Thank you for the reference to Donne's poem, which is new to me. It is nice to find another poem referencing St Lucy. I found the poem in The New Oxford Book of Seventeenth Century Verse, and have now read it: Donne's descriptions of darkness and light are wonderful. Although, as is his wont, he heads off in various unexpected directions.
As ever, thank you very much for visiting, and for your kind words. It is always a pleasure to hear from you. Merry Christmas and Happy New Year to you and your loved ones.
I greatly enjoyed the memory of your grandmother's chiming gold angels. It brought back the Christmas Eve, some fifty years ago now, when my part-Swedish mother took a lighted set to a neighbor's door as a gift.
Merry Christmas and yoi otoshio!
Esther: Thank you for sharing that lovely memory. I think the chiming angels evoke fond memories for many of us. It's wonderful how these seemingly small things stay with us over the years. But they are not small at all, are they?
I wish you Merry Christmas and "yoi otoshi o" as well. (One of my nephews is living in Japan now, so you have reminded me that I need to brush up on my Japanese.) I look forward to hearing from you in the coming year.
Stephen,
I finished rereading George Mackay Brown’s Beside The Ocean of Time at the weekend, a favourite novel of mine, closing the book I resolved to take his Collected Poems down from my bookshelves, which I haven’t opened in a while, and today your post provides an additional prompt for me to do so.
Yesterday morning we had a very heavy frost. I took a walk to some nearby woods along a path where the cold fog almost hid two horses in a pasture. I could see the smoke of their breath on the cold morning air. In the woods, leaves and twigs were held in the same frosty stillness, bright sunlight glanced off frozen puddles.
When I walked through these same woods later in the afternoon the sun was setting and the sky a deep red. The frost had gone the ground was muddy underfoot, wet leaves glistened. Through the trees bordering the road I glimpsed houses lit with Christmas lights and decorated trees in front windows. Seeing this from the darkness of the wood was a comforting sight, evoking some of my own childhood Christmas memories.
These lines are lovely:
“In December the lamp's a jewel,
The hearth ingots and incense.
A cold star travels across the pane.”
The image of your grandmother lighting the candles and the gold chiming angels is beautiful.
One of the great pleasures of visiting your blog is the discovery of new treasures, the rediscovery of old ones and reminders to revisit writers neglected for too long. May I wish you a happy Christmas and peaceful and joyful New Year.
And the fifth verse of Gospel According to St. John is usually translated "The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it."
Anyway, thank you for the poems, and I hope that you will have a Merry Christmas,.
John: Thank you for the lovely descriptions of your walks: a welcome reminder that we always need to remain attentive and receptive, which the business of day-to-day living sometimes makes difficult. But, as you have said here before, we don't have to look far to find these wonders: they are right there in front of us, if we take the time to look. Poets like George Mackay Brown remind me of this, and I am always in need of reminding.
I greatly appreciate your thoughts about the blog: thank you very much. In fact, it merely records my own simple travels amidst new treasures and old treasures. Moreover, your comments over the years (and the comments of other readers) have served the same function for me: sending me back to old treasures, and introducing me to new ones. The journey is the same for all of us. For that I am grateful.
Merry Christmas, and best wishes for the New Year, to you and your loved ones.
George: That is a beautiful verse, and fits perfectly with Brown's poems. Thank you very much for sharing it.
As always, thank you for stopping by. I look forward to hearing from you in the coming year. Merry Christmas and a Happy New Year to you as well.
Post a Comment