Monday, April 23, 2018

Passing. Past. Perennial.

The time has come, dear readers, to return to my "April poem."  It is part of a group which includes my May poem ("The Trees" by Philip Larkin), my August poem ("A Rabbit as King of the Ghosts" by Wallace Stevens), and my November poem ("The Region November" by Stevens), each of which reappears here annually at its appointed time.  I beg your indulgence for asking you to accompany me on these pilgrimages.  Think of them as stepping stones across the year.

                    Wet Evening in April

The birds sang in the wet trees
And as I listened to them it was a hundred years from now
And I was dead and someone else was listening to them.
But I was glad I had recorded for him the melancholy.

Patrick Kavanagh, Collected Poems (edited by Antoinette Quinn) (Penguin 2004).  The poem was first published in Kavanagh's Weekly on April 19, 1952.

A small and beautiful thing.  The less said, the better.

John Mitchell (1862-1922), "The Waterfoot, Carradale" (1921)

As I noted here a few years ago, I feel a sense of serenity when I contemplate the fact that the seasons will continue to come and go long after I have turned to dust.

Since late March I have been spending time with the poems in The Greek Anthology.  Recently, I came across this:

The world is fleeting; all things pass away;
Or is it we that pass and they that stay?

Lucian (120-200 A. D.) (translated by Walter Leaf), in T. F. Higham and C. M. Bowra (editors), The Oxford Book of Greek Verse in Translation (Oxford University Press 1938).

In one of his notebooks, Samuel Taylor Coleridge writes:

"The quiet circle in which Change and Permanence co-exist, not by combination or juxtaposition, but by an absolute annihilation of difference/column of smoke, the fountains before St Peter's, waterfalls/God! -- Change without loss -- change by a perpetual growth, that [at] once constitutes & annihilates change.  [T]he past, & the future included in the Present//oh! it is aweful."

Samuel Taylor Coleridge, notebook entry (April or May, 1806) in Kathleen Coburn (editor), The Notebooks of Samuel Taylor Coleridge, Volume 2: 1804-1808 (Pantheon Books 1961), Entry 2832.

The italics and the slashes appear in the original text.  Given that Coleridge was in Italy at the time the entry was made, "the fountains before St Peter's" likely refers to the fountains in St Peter's Square in Rome.  Coleridge's use of the spelling "aweful" was not uncommon in his time.  The spelling provides a reminder that "awful" means "awe-inspiring," with one sense being "solemnly impressive; sublimely majestic."  Oxford English Dictionary (Second Edition 1989).  Of course, in our age the word usually means "causing dread; terrible, dreadful, appalling."  Ibid.  I am inclined to think that Coleridge was using "aweful" in the former sense.  But this is only a guess.

For me, "Wet Evening in April" embodies a feeling of permanence in the midst of unceasing change.  I know the melancholy of which Kavanagh speaks.  We all do.  As have all those who have come before us.  As will all those who will come after as.  The birds singing in the wet trees on an April evening accompany us all.

John Lawson (1868-1909), "An Ayrshire Stream" (1893)

But melancholy is not the whole of it.  For instance, when it comes to the birds of April, and of spring, we should remember Ben Jonson's translation of a fragment of Sappho:  "The dear good angel of the spring,/The nightingale."  (Ben Jonson, The Sad Shepherd, Act II, Scene VI, in H. T. Wharton, Sappho: Memoir, Text, Selected Renderings and a Literal Translation (John Lane 1907), page 96.)

Kavanagh knows this as well.  Thus, he brings us from April into May:

       Consider the Grass Growing

Consider the grass growing
As it grew last year and the year before,
Cool about the ankles like summer rivers,
When we walked on a May evening through the meadows
To watch the mare that was going to foal.

Patrick Kavanagh, Collected Poems.  The poem was first published in The Irish Press on May 21, 1943.

"Consider the grass growing/As it grew last year and the year before."  Never-ending, with us or without us.

Mary Jane Girardot (1863-1933), "Evening Glow" (1900) 

Wednesday, April 4, 2018

Spring. And All Else.

The poems that move us the most have an inexpressible mystery at their heart.  This is a dogmatic proposition that I cannot hope to defend on a rational basis.  It is a corollary to one of my two laws of poetry (which long-time -- and much-appreciated! -- readers of this blog may recall):  Explanation and explication are the death of poetry.  (For those who may be interested, my second law is this:  It is the individual poem that matters, not the poet.)

With those platitudinous truisms out of the way, let us consider, for instance, this:

            A Song for a Parting

                            I.
Flora will pass from firth to firth;
Duty must draw, and vows must bind.
Flora will sail half round the earth,
Yet will she leave some grace behind.

                            II.
Waft her, on Faith, from friend to friend,
Make her a saint in some far isle;
Yet will we keep, till memories end,
Something that once was Flora's smile.

William Cory (1823-1892), Ionica (Third Edition; edited by A. C. Benson) (George Allen 1905).  The poem originally appeared in the 1891 edition of Ionica.

William Cory is best known for his translation of a poem by Callimachus (c. 310 - c. 240 BC).  Callimachus's poem is found in The Greek Anthology.  Cory's translation, which has appeared here in the past, begins:  "They told me, Heraclitus, they told me you were dead,/They brought me bitter news to hear and bitter tears to shed." It concludes:  "Still are thy pleasant voices, thy nightingales, awake;/For Death, he taketh all away, but them he cannot take." "Thy pleasant voices, thy nightingales" refers to Heraclitus's poems.

Who, or what, is "Flora"?  The Roman goddess of flowers and of spring?  Or is she a real person whose identity is cloaked in an evocative alias?  Or neither?  I have no idea.  Yet the poem still beguiles me, for it is a beautiful thing.  Flora is Flora.  Nothing more need be said.

James Torrington Bell (1898-1970), "Landscape"

As lovely and welcome as the arrival of spring is, I have lately found myself regretting the coming disappearance of the bare branches of the trees as the leaves emerge.  As one ages, it seems that life and the World take on a more elegiac cast.  I say this without a trace of melancholy, complaint, or foreboding.  The beautiful particulars of the World seem more beautiful to me with each passing year, with a beauty that continually unfolds, without end.  This no doubt has something to do with a quickening awareness of the evanescence of all things.  There is no getting around it:  time is short.  Yet an elegy need not be a lament.

And so I never tire of looking up at the breathtaking intricacy of interlacing empty branches against the sky, in any weather.  But particularly when, beyond the branches, white castles of cloud travel across the blue.  Nor will the shadows of those same branches spread out at my feet on a sunny day ever cease to be a source of wonder.

"A Song for a Parting."  Exactly.

     Simply trust:
Do not also the petals flutter down,
     Just like that?

Issa (1763-1828) (translated by R. H. Blyth), in R. H. Blyth, Haiku, Volume 2: Spring (Hokuseido Press 1950), page 363.

James Torrington Bell, "Braes of Downie" (1938)