The following poem is by Leslie Norris (1921-2006):
His Last Autumn
(for Andrew Young, 1885-1971)
He had never known such an autumn.
At his slow feet were apples
Redder than sun, and small flowers,
Their names no longer thought of,
Grew afresh in his recovered innocence.
His eyes had taken colour of the speedwell.
Looking at the sea, he felt its
Lifting pull as he dived, years deep,
Where slant light picked the rocks
With brilliants. It was the distant
Road of his boyhood we drove along
On sunny afternoons, it was the laid
Dust of his past that rose beneath
Our wheels. Tranquilly the weather
Lingered, warm day after warm day.
He was dead when the cold weather came.
Speedwell
Norris compiled and edited Andrew Young: Remembrance and Homage (1978), which contains poems by thirteen poets in honor of Young. Previously, Leonard Clark edited Andrew Young: Prospect of a Poet (1957), which consists of essays and tributes by fourteen writers.
Showing posts with label Leslie Norris. Show all posts
Showing posts with label Leslie Norris. Show all posts
Friday, July 16, 2010
Sunday, April 18, 2010
For Edward Thomas: "Ransoms"
This poem is by Leslie Norris (1921-2006).
Ransoms
(for Edward Thomas)
What the white ransoms did was to wipe away
The dry irritation of a journey half across
England. In the warm tiredness of dusk they lay
Like moonlight fallen clean onto the grass,
And I could not pass them. I wound
Down the window for them and for the still
Falling dark to come in as they would,
And then remembered that this was your hill,
Your precipitous beeches, your wild garlic.
I thought of you walking up from your house
And your heartbreaking garden, melancholy
Anger sending you into this kinder darkness,
And the shining ransoms bathing the path
With pure moonlight. I have my small despair
And would not want your sadness; your truth,
Your tragic honesty, are what I know you for.
I think of a low house upon a hill,
Its door closed now even to the hushing wind
The tall grass bends to, and all the while
The far-off salmon river without sound
Runs on below; but if this vision should
Be yours or mine I do not know. Pungent
And clean the smell of ransoms from the wood,
And I am refreshed. It was not my intent
To stop on a solitary road, the night colder,
Talking to a dead man, fifty years dead,
But as I flick the key, hear the engine purr,
Drive slowly down the hill, I'm comforted.
Norris appends this note to the poem: "The white, star-shaped flowers of the Wood Garlic, Allium ursinum Liliaceae, are usually known as 'Ramsons'; but W. Keble Martin, in The Concise British Flora in Colour, (Ebury Press and Michael Joseph, 1965), calls them Ransoms. They grow profusely from April to June in the beech hangers above Edward Thomas's house outside Petersfield. Obviously, in the context of the poem, Ransoms means much more than the usual name." Norris wrote a second poem about Thomas: "A Glass Window, In Memory of Edward Thomas, At Eastbury Church."
Ransoms
(for Edward Thomas)
What the white ransoms did was to wipe away
The dry irritation of a journey half across
England. In the warm tiredness of dusk they lay
Like moonlight fallen clean onto the grass,
And I could not pass them. I wound
Down the window for them and for the still
Falling dark to come in as they would,
And then remembered that this was your hill,
Your precipitous beeches, your wild garlic.
I thought of you walking up from your house
And your heartbreaking garden, melancholy
Anger sending you into this kinder darkness,
And the shining ransoms bathing the path
With pure moonlight. I have my small despair
And would not want your sadness; your truth,
Your tragic honesty, are what I know you for.
I think of a low house upon a hill,
Its door closed now even to the hushing wind
The tall grass bends to, and all the while
The far-off salmon river without sound
Runs on below; but if this vision should
Be yours or mine I do not know. Pungent
And clean the smell of ransoms from the wood,
And I am refreshed. It was not my intent
To stop on a solitary road, the night colder,
Talking to a dead man, fifty years dead,
But as I flick the key, hear the engine purr,
Drive slowly down the hill, I'm comforted.
Norris appends this note to the poem: "The white, star-shaped flowers of the Wood Garlic, Allium ursinum Liliaceae, are usually known as 'Ramsons'; but W. Keble Martin, in The Concise British Flora in Colour, (Ebury Press and Michael Joseph, 1965), calls them Ransoms. They grow profusely from April to June in the beech hangers above Edward Thomas's house outside Petersfield. Obviously, in the context of the poem, Ransoms means much more than the usual name." Norris wrote a second poem about Thomas: "A Glass Window, In Memory of Edward Thomas, At Eastbury Church."
Subscribe to:
Posts (Atom)