Showing posts with label Graham Sutherland. Show all posts
Showing posts with label Graham Sutherland. Show all posts

Monday, September 15, 2014

The Names Of Stars

I do not know the names of stars.  I have come across them in reading, of course.  But, looking at the crowded sky, I cannot place the names to the faces.  Though I find the faces beautiful and entrancing.

Mind you, I am not flaunting my ignorance.  I would love to find myself in the company of someone who could look up into that vastness and begin to name names.  In the same way, I admire those who can rattle off the Latin binomials for flora and fauna.  But my resources are limited.  As I have noted before, I am the sort of person who reads a poem or two a day, and then needs to turn them over and over, daydreaming all the while. Becoming a namer of stars is simply not in the cards, I'm afraid.

I do, however, have a favorite piece of star-lore.  What we, in English, call "the Milky Way," the Japanese call ama-no-gawa:  "river of the heavens" or "river of the sky" or "river of Heaven."  I believe that I can locate the river of Heaven, if pressed.

Graham Sutherland, "Lammas" (1926)

This apostrophe on my ignorance was prompted by coming across the following poem.

                         The South

To have watched from one of your patios
the ancient stars,
from the bench of shadow to have watched
those scattered lights
that my ignorance has learned no names for,
nor their places in constellations,
to have heard the note of water
in the cistern,
known the scent of jasmine and honeysuckle,
the silence of the sleeping bird,
the arch of the entrance, the damp
-- these things perhaps are the poem.

Jorge Luis Borges (translated by W. S. Merwin), Selected Poems (edited by Alexander Coleman) (Viking 1999).

"The silence of the sleeping bird" is particularly nice, I think.

Paul Drury, "September" (1928)

Still, the naming of stars is a lovely thing, reminiscent of the naming of flowers:  heart's ease, lad's love, forget-me-nots . . .  Thomas Hardy's phrase "constellated daisies" comes suddenly to mind, as well as Andrew Young's lines about a field of daisies at night:  "For where the folded daisies are/In every one I see a star."

                    Mirach, Antares . . .

Mirach, Antares, Vega, Caph, Alcor --
From inch-wide eyes I scan their aeon-old flames,
Enthralled:  then wonder which enchants me more --
They, or the incantation of their names.

Walter de la Mare, Inward Companion: Poems (1950).

Beset with insomnia, Ivor Gurney often went on night-long walks in the country and the city.  Not surprisingly, stars and their constellations often appear in his poetry as his companions on these walks.

                         Stars Sliding

The stars are sliding wanton through trees,
The sky is sliding steady over all.
Great Bear to Gemini will lose his place
And Cygnus over world's brink slip and fall.

Follow-my-Leader's not so bad a game.
But were it leap frog:  O to see the shoots
And tracks of glory; Scorpions and Swans tame
And Argo swarmed with Bulls and other brutes.

Ivor Gurney, Selected Poems (edited by George Walter) (J. M. Dent 1996).

Graham Sutherland, "Michaelmas" (1928)

Finally, on constellations, there is this.  We cannot say for certain that it was composed by Edward Thomas.  But we do know that it was found on a page in his daughter Bronwen's autograph album.  It is untitled.

This is the constellation of the Lyre:
Its music cannot ever tire,
For it is silent.  No man need fear it:
Unless he wants to, he will not hear it.
                                                         E. T.

Cardiff University Library Archive
The First World War Poetry Digital Archive (Oxford)

Saturday, December 14, 2013

Night Thoughts

At the beginning of winter, I tend to be drawn to Chinese and Japanese poetry.  Perhaps the spareness and the directness of the poetry match the look of the world at this time of year.  But spareness and directness do not preclude intimation and depth.

In a recent post, I mentioned that I like to let a poem sit with me for a while in order to give it time to unfold.  I think this is particularly important with respect to Chinese and Japanese poems.  They are deceptively short and "simple."  We mustn't make the mistake of thinking that they are therefore "simplistic."  Appreciating them takes patience and -- for those of us who are not Chinese or Japanese -- a willingness to let go of our discursive tendencies (as well as of our tendency to jabber).

The fact that a "simple" four-line poem by Li Po (701-762) can be translated into sometimes widely varying English versions suggests that there may be more to the poem than immediately meets the eye.  This doesn't mean that the poem needs to be "explicated" or picked apart.  It just needs to be given time to quietly sit.

          Still Night Thoughts

Moonlight in front of my bed --
I took it for frost on the ground!
I lift my eyes to watch the mountain moon,
lower them and dream of home.

Li Po (translated by Burton Watson), in Burton Watson (translator and editor), The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century (Columbia University Press 1984).

Graham Sutherland, "Lammas" (1926)

            In the Quiet Night

The floor before my bed is bright:
Moonlight -- like hoarfrost -- in my room.
I lift my head and watch the moon.
I drop my head and think of home.

Li Po (translated by Vikram Seth), in Vikram Seth, Three Chinese Poets (Faber and Faber 1992).

In a note to the poem, Seth states that "the moon in line 3 is specified as a hill moon or mountain moon."  Ibid, page 51.

Samuel Palmer, "The Bellman" (1879)

                    On a Quiet Night

I saw the moonlight before my couch,
And wondered if it were not the frost on the ground.
I raised my head and looked out on the mountain moon;
I bowed my head and thought of my far-off home.

Li Po (translated by Shigeyoshi Obata), in Shigeyoshi Obata, The Works of Li-Po the Chinese Poet (J. M. Dent 1923).

Graham Sutherland, "Michaelmas" (1928)

               Quiet Night Thoughts

A pool of moonlight on my bed in this late hour
like a blanket of frost on the world.

I lift my eyes to a bright mountain moon.
Remembering my home, I bow.

Li Po (translated by Sam Hamill),  in Sam Hamill, Banished Immortal: Visions of Li T'ai Po (White Pine Press 1987).

My lack of Chinese precludes me from opining as to which translation is the "best."  Of course, this raises the perennial question:  is the "best" translation the one that is the most "accurate" or the one that captures the "poetic" essence of the original?  I am not about to dive into that oft-contested battle.  I only wish to suggest that this sort of poetry deserves patience and contemplative attention, for it has a depth that belies its surface simplicity.

Samuel Palmer, "The Lonely Tower" (1879)

Tuesday, July 19, 2011

"Rolled Round In Earth's Diurnal Course": Revisiting Wordsworth

At times a poem becomes so familiar that one has difficulty seeing it, hearing it, and feeling it freshly.  I have lately been dipping into the five-volume Ernest de Selincourt edition of William Wordsworth's Poetical Works.  De Selincourt follows Wordsworth's somewhat eccentric practice of arranging the poems according to theme (as opposed to a chronological arrangement based upon the date of composition or the date of first publication).  Thus, we are given "Poems of the Fancy," "Poems of the Imagination," "Poems Founded on the Affections," et cetera.

I have discovered that one advantage to this approach is that one encounters Wordsworth's best-known poems as a matter of happenstance, rather than having them arrive on schedule (so to speak) in, say, Lyrical Ballads or the 1807 Poems in Two Volumes.  Therefore, when I came upon the following poem the other day it had a freshness to it that it doesn't usually have.

A slumber did my spirit seal;
     I had no human fears:
She seemed a thing that could not feel
     The touch of earthly years.

No motion has she now, no force;
     She neither hears nor sees;
Rolled round in earth's diurnal course,
     With rocks, and stones, and trees.

This is one of Wordsworth's "Lucy poems," and much ink has been spilled over exactly what it "means."  I will not get into that.  Instead, I will make two observations about the words themselves -- specifically, how they sound (in the mind or in the ear).  First, I think that the fifth line teaches us a great deal about what "poetry" consists of.  Consider two alternative versions of that line using the same words, but in a different order:  "She has no motion now, no force" or "She now has no motion, no force."  Then, go back to the original.

A second point to think about:  every word in the poem consists of one or two syllables, except one:  "diurnal."  Of course, this may be mere chance.  After all, it is said that Wordsworth wrote the poem in one sitting, and he never made any changes to it thereafter.  But think of the weight that "diurnal" bears, and the role that it plays, in relation to all of the other words.

Reading "A slumber did my spirit seal" this time around brings to mind something that Matthew Arnold wrote about Wordsworth:

"I remember hearing [Wordsworth] say that 'Goethe's poetry was not inevitable enough.'  The remark is striking and true; no line in Goethe, as Goethe said himself, but its maker knew well how it came there.  Wordsworth is right, Goethe's poetry is not inevitable; not inevitable enough.  But Wordsworth's poetry, when he is at his best, is inevitable, as inevitable as Nature herself.  It might seem that Nature not only gave him the matter for his poem, but wrote his poem for him."

Matthew Arnold, "Wordsworth", Essays in Criticism, Second Series (1888).

                                Graham Sutherland, "Lammas" (1926)        

Wednesday, December 29, 2010

Life Explained, Part Ten: "All We Make Is Enough Barely To Seem A Bee's Din, A Beetle-Scheme"

I first encountered Geoffrey Scott (1884-1929) as the editor of the Boswell journals that were discovered in the 1920s at Malahide Castle in Ireland.  Unfortunately, he died unexpectedly at an early age before completing the project. I later discovered that Scott had also written poetry.  Here is a poem of Scott's that offers a quiet view of what to expect from Life.

     All Our Joy Is Enough

All we make is enough
Barely to seem
A bee's din,
A beetle-scheme --
Sleepy stuff
For God to dream:
Begin.

All our joy is enough
At most to fill
A thimble cup
A little wind puff
Can shake, can spill:
Fill it up;
Be still.

All we know is enough;
Though written wide,
Small spider yet
With tangled stride
Will soon be off
The page's side:
Forget.

Modern Poetry 1922-1934: An Anthology (1934).

                         Graham Sutherland, "Oast House" (1932)

Monday, August 16, 2010

Ink, Insects, And Candlelight: Thomas Hardy And Walter De La Mare

For no other reason than that it is now August, I recently revisited the following poem by Thomas Hardy:

              An August Midnight

                                 I
A shaded lamp and a waving blind,
And the beat of a clock from a distant floor:
On this scene enter -- winged, horned, and spined --
A longlegs, a moth, and a dumbledore;
While 'mid my page there idly stands
A sleepy fly, that rubs its hands . . .

                                II
Thus meet we five, in this still place,
At this point of time, at this point in space.
-- My guests parade my new-penned ink,
Or bang at the lamp-glass, whirl, and sink.
'God's humblest, they!' I muse.  Yet why?
They know Earth-secrets that know not I.

                                 Graham Sutherland, "Lammas" (1926)

After reading the poem, it occurred to me that, within the past year or so, I had read another poem that featured ink, insects, and candlelight.  At my age, notions such as this often arrive without particulars.  However, I have found that, if I quietly refer the notion to my brain, and patiently wait, the particulars will usually arrive later.  In time, I remembered the poem.  It is by Walter de la Mare:

                    Unwitting

This evening to my manuscript
Flitted a tiny fly;
At the wet ink sedately sipped,
Then seemed to put the matter by,
Mindless of him who wrote it, and
His scrutinizing eye --
That any consciousness indeed
Its actions could descry! . . .

Silence; and wavering candlelight;
Night; and a starless sky.

Inward Companion (1950).  (The ellipses are in the original.)

                                                 Stanley Roy Badmin
                            "Evening Light Near Sevenoaks, Kent" (1930)

Monday, August 2, 2010

Philip Larkin: "There Is An Evening Coming In"

I recently posted Philip Larkin's poem "Continuing to Live," which contains the line:  "On that green evening when our death begins."  That line brings to mind another poem by Larkin on the same theme:

                    Going

There is an evening coming in
Across the fields, one never seen before,
That lights no lamps.

Silken it seems at a distance, yet
When it is drawn up over the knees and breast
It brings no comfort.

Where has the tree gone, that locked
Earth to the sky?  What is under my hands,
That I cannot feel?

What loads my hands down?

Philip Larkin, Collected Poems (Faber and Faber/The Marvell Press 1988).  "Going" was written in 1946, when Larkin was 24 years old.  (Cheerful lad, wasn't he?)  "Continuing to Live" was written in 1954 -- Larkin reached his middle-age crisis sooner than most of us, it seems.

                              Graham Sutherland, "Cray Fields" (1920)

And (suggesting, I fear, some sort of crotchet or pathology on my part) "Going" always reminds me of "Coming":  another poem about evening, and one that shows Larkin's joyous side (he did  have one, you know).  (Well, perhaps joyous is too strong a word.)

               Coming

On longer evenings,
Light, chill and yellow,
Bathes the serene
Foreheads of houses.
A thrush sings,
Laurel-surrounded
In the deep bare garden,
Its fresh-peeled voice
Astonishing the brickwork.
It will be spring soon,
It will be spring soon --
And I, whose childhood
Is a forgotten boredom,
Feel like a child
Who comes on a scene
Of adult reconciling,
And can understand nothing
But the unusual laughter,
And starts to be happy.

Ibid.  "Coming" was written in 1950.

                            Graham Sutherland, "Wood Interior" (1928)