Showing posts with label James Elroy Flecker. Show all posts
Showing posts with label James Elroy Flecker. Show all posts

Monday, April 11, 2022

In Perpetuity

Once again, dear readers, it is time to return to my favorite poem of April.  Discovering a poem we love is a wonderful thing, but even more wonderful is the poem's continuing presence in our life over the years.  We are not the same, the world is not the same, as when we last visited the poem.  Who knows what awaits us when we arrive the next time?

                    Wet Evening in April

The birds sang in the wet trees
And as I listened to them it was a hundred years from now
And I was dead and someone else was listening to them.
But I was glad I had recorded for him the melancholy.

Patrick Kavanagh, Collected Poems (edited by Antoinette Quinn) (Penguin 2005).  The poem was first published in Kavanagh's Weekly on April 19, 1952.  Ibid, page 280.

No doubt I am a creature of habit, stuck in my settled ways.  But "Wet Evening in April" never ceases to move me, whether I return to it in April as a ritual, or whether it unaccountably rises to the surface of its own accord, in any season, at any moment.

Richard Eurich (1903-1992), "The Window"

"But it is a sort of April weather life that we lead in this world.  A little sunshine is generally the prelude to a storm."  (William Cowper, letter to Walter Bagot (January 3, 1787), in James King and Charles Ryskamp (editors), The Letters and Prose Writings of William Cowper, Volume III: Letters 1787-1791 (Oxford University Press 1982), pages 5-6.)  So it was in this part of the world yesterday afternoon, as I walked through alternating showers and sunlight, the waters of Puget Sound by turns dark gray and dazzling.  So it is in the world at large.

Withal, there is an ever-present thread of beauty and truth running through our April weather life, through the April weather life of the world.  Poetry is an instance of the existence of that thread.

                    Homage to Arthur Waley

Seattle weather: it has rained for weeks in this town,
The dampness breeding moths and a gray summer.
I sit in the smoky room reading your book again,
My eyes raw, hearing the trains steaming below me
In the wet yard, and I wonder if you are still alive.
Turning the worn pages, reading once more:
"By misty waters and rainy sands, while the yellow dusk thickens."

Weldon Kees, in The Collected Poems of Weldon Kees (edited by Donald Justice) (University of Nebraska Press 1975).  The poem was first published in 1943.

As long time (and much appreciated!) readers of this blog may recall, Arthur Waley is one of my favorite translators of Chinese poetry into English (along with Burton Watson), and his translations have appeared here on many occasions.  Thus, I was delighted when I first came across Kees' poem (most likely on a rainy day in Seattle).

The quotation from Waley in the final line is from Waley's translation of a four-line poem (chĂĽeh-chĂĽ) by Po ChĂĽ-i:

A bend of the river brings into view two triumphal arches;
That is the gate in the western wall of the suburbs of HsĂĽn-yang.
I have still to travel in my solitary boat three or four leagues --
By misty waters and rainy sands, while the yellow dusk thickens.

Po ChĂĽ-i (772-846) (translated by Arthur Waley), in Arthur Waley, One Hundred and Seventy Chinese Poems (Constable 1918).  The poem is untitled.  It appears in a two-poem sequence titled "Arriving at HsĂĽn-yang."  (By the way, Waley was in fact "still alive" when Kees wrote the poem: he died in 1966 at the age of 76.)

Richard Eurich, "The Rose" (1960)

Patrick Kavanagh meditates upon someone not yet born who will be listening to birds singing in wet trees in April a hundred years in the future, when Kavanagh will be long gone.  By virtue of the art of Arthur Waley, Weldon Kees reads a poem written by Po ChĂĽ-i a thousand years ago in China.  However fragile and contingent the world is, we mustn't forget this abiding thread.

   To a Poet a Thousand Years Hence

I who am dead a thousand years,
   And wrote this sweet archaic song,
Send you my words for messengers
   The way I shall not pass along.

I care not if you bridge the seas,
   Or ride secure the cruel sky,
Or build consummate palaces
   Of metal or of masonry.

But have you wine and music still,
   And statues and a bright-eyed love,
And foolish thoughts of good and ill,
   And prayers to them who sit above?

How shall we conquer?  Like a wind
   That falls at eve our fancies blow,
And old Maeonides the blind
   Said it three thousand years ago.

O friend unseen, unborn, unknown,
   Student of our sweet English tongue,
Read out my words at night, alone:
   I was a poet, I was young.

Since I can never see your face,
   And never shake you by the hand,
I send my soul through time and space
   To greet you.  You will understand.

James Elroy Flecker, in John Squire (editor), The Collected Poems of James Elroy Flecker (Secker and Warburg 1947).

Richard Eurich, "The Road to Grassington" (1971)

Wednesday, September 6, 2017

Two Linnets, A Dove, And A Lark

When I am out on my daily walk, I often hear brief rustlings, chirpings, or wing-flutterings from within the bushes on either side of the path, or from off in the dim light of the thick evergreen woods that lie beyond the bushes. This heard but unseen activity provides a comforting reminder of the unceasing life that goes on around us as we fret and fume in our human world, at a far remove from the vitality of such beautiful particulars, our minds ticking and humming along.  These hidden birds, they pay us no mind.

               The Linnet

Upon this leafy bush
     With thorns and roses in it,
Flutters a thing of light,
     A twittering linnet,
And all the throbbing world
     Of dew and sun and air
By this small parcel of life
     Is made more fair:
As if each bramble-spray
     And mounded gold-wreathed furze,
Harebell and little thyme,
     Were only hers;
As if this beauty and grace
     Did to one bird belong,
And, at a flutter of wing,
     Might vanish in song.

Walter de la Mare,  Motley and Other Poems (Constable 1918).

De la Mare makes a wonderful point:  the linnet graces the World (and, by doing so, gives us an unasked-for gift of beauty), yet, simply by being what it is, it also enhances and completes the World:  "And all the throbbing world/Of dew and sun and air/By this small parcel of life/Is made more fair."  These innumerable, tiny pieces (not a single one of them insignificant) all fit together.  (But, please, do not attempt to solve the puzzle.)  Where would the World be without linnets?

        Tenebris Interlucentem

A linnet who had lost her way
Sang on a blackened bough in Hell,
Till all the ghosts remembered well
The trees, the wind, the golden day.

At last they knew that they had died
When they heard music in that land,
And some one there stole forth a hand
To draw a brother to his side.

James Elroy Flecker, Thirty-Six Poems (Adelphi Press 1910).  An ignorant layperson's (i.e., my) translation of "tenebris interlucentem" (or "tenebris inter lucentem") might be "shining amid the dark" or "light amid the darkness."

"The trees, the wind, the golden day."  That is our World in a nutshell, isn't it?  One could go on and on, of course:  The sound of a river of wind in the leaves, the ever-changing kaleidoscope of light and shadow overhead, a blue and green paradise . . .  But, no, this is enough:  "The trees, the wind, the golden day."

Michael Garton (1935-2004), "Woodland Clearing"

This past spring, I had the pleasure of listening to an unseen dove (or was it doves?) cooing just outside the window of the room in which I am typing this, a room which also serves as a library.  Perhaps I am not sufficiently curious, but I never went out into the garden to investigate.  Was it a male cooing to attract a mate?  Or was it a nesting pair?  I will never know, for I didn't think it was right to intrude.

I felt the same way about the murmuring of the doves as I do about the small sounds I hear from the bushes and the woods while I am out walking:  the cooing seemed to me to be the vital spirit of the World, a World of which we are a part, and which is a part of us.  The presence of the cooing made the garden something different.  It made me something different.

"Bird of good omen, you are at home wherever you travel.  You perch here or there, or you fly for a short time; perhaps at night you fly farther afield, but whatever you do, it is as if nothing were lacking, as if you were the voice that moves up and down the rungs of the world, between earth and sky, never beyond, always in the infinite globe, free but inside it, over there, close at hand, where the silvered branches fork, awaiting nothing, fleeing nothing, traveller whom a second's joy, for no reason at all, steals from the journey's movement and leaves perched, at a halt . . . where?  in the light of the leaves that are soon to fall and give way to the sky, in golden October, dressed in air, suddenly unable to understand any word like going, leaving, frontier, foreigner.  Blessed, clothed in your native light."

Philippe Jaccottet, from "The Collared Dove," in Landscapes with Absent Figures (translated by Mark Treharne) (Delos Press/Menard Press 1997), pages 43-44.

John Pearce, "Blackberries in August, Muswell Hill, London" (1980)

"Could you have said the bluejay suddenly/Would swoop to earth?" (Wallace Stevens, "The Sense of the Sleight-of-Hand Man.")  This is how the World reveals itself to us:  in an unending series of miraculous and beautiful commonplaces.  (By the way, I never use the word "commonplace" in a pejorative sense.)

A few months ago, I was walking along a path between two rows of big-leaf maples:  one of my favorite tree tunnels.  Large open meadows of wild grass lie on either side of the path.  My attention moved between the shifting blue and green of the boughs overhead and the shifting patches of light and shadow on the path before me.  "The trees, the wind, the golden day."  As I walked, my eyes looking skyward, then earthward, then skyward again, I was suddenly surrounded by swallows, criss-crossing the path just above the ground as they dived and curved from meadow to meadow, going about their afternoon feeding.  Commonplaces.

               Lark Descending

A singing firework; the sun's darling;
     Hark how creation pleads!
Then silence:  see, a small gray bird
     That runs among the weeds.

Edmund Blunden, Choice or Chance (Cobden-Sanderson 1934).

Patrick Symons, "Oak Arch Grey (Wimbledon Common)" (1981)

Saturday, August 12, 2017

The Sun: A Brief Addendum

It's funny how these things work.  My most recent post, on Monday, was a paean of sorts to the sun.  On the following day, for no apparent reason, I felt the urge to return to the poetry of James Elroy Flecker, a few of whose poems have appeared here in the past.  (For instance, here, here, and here.) After visiting a couple of favorites, I discovered this, which was new to me:

               A Western Voyage

My friend the Sun -- like all my friends
     Inconstant, lovely, far away --
Is out, and bright, and condescends
     To glory in our holiday.

A furious march with him I'll go
     And race him in the Western train,
And wake the hills I used to know
     And swim the Devon sea again.

I have done foolishly to tread
     The footway of the false moonbeams,
To light my lamp and call the dead
     And read their long black printed dreams.

I have done foolishly to dwell
     With Fear upon her desert isle,
To take my shadowgraph to Hell,
     And then to hope the shades would smile.

And since the light must fail me soon
     (But faster, faster, Western train!)
Proud meadows of the afternoon,
     I have remembered you again.

And I'll go seek through moor and dale
     A flower that wastrel winds caress;
The bud is red and the leaves pale,
     The name of it Forgetfulness.

Then like the old and happy hills
     With frozen veins and fires outrun,
I'll wait the day when darkness kills
     My brother and good friend, the Sun.

James Elroy Flecker, in John Squire (editor), The Collected Poems of James Elroy Flecker (Secker and Warburg 1946).

The poem was first published in 1910 in Flecker's Thirty-Six Poems.  In August of that year, he had become ill, and he soon learned that he had contracted tuberculosis.  In September he was admitted to a sanatorium in the Cotswolds.  He died on January 3, 1915, at the age of 30.  In view of these circumstances, the poem perhaps takes on a different aspect, particularly the final stanza and this line:  "And since the light must fail me soon."

Stanley Roy Badmin (1906-1989), "Bolton Abbey, Wharfedale"

But serendipity was not finished with me yet.  The past month I have been reading poems in The Greek Anthology and in other collections of Greek lyric poetry.  Last night, I came upon this:

I love delicate ease and softness;
     Born desire is mine
To behold things fair and lovely
     And the bright sun-shine.

Sappho (translated by Walter Headlam), in Walter Headlam, A Book of Greek Verse (Cambridge 1907).

Yes, "there's nothing like the sun till we are dead."

James McIntosh Patrick, "A City Garden" (1940)

Sunday, July 17, 2016

Alpine

In a week such as this, when we are once again reminded of the presence of evil in the world, and are saddened at the loss of innocent lives, I suspect that many of us wonder:  how does one go about the business of living in times such as these?  We all know the answer to that question:  we must live in a manner that preserves and perpetuates everything that evil hopes to destroy.

Are poetry and art trivial and of no account in an age of barbarism?  Of course not.  They are never more important than in times such as these. The barbarians have no conception of what it means to be human.  Poetry and art embody all that is good and humane in civilization.  They stand as a direct reproach to, and a repudiation of, evil and barbarity.  Moreover, evil and barbarity cannot touch them.

                                     St. Ursanne

Leaving the viaduct on the left, and coming over the hill,
We came to a small town, four towers at the corners,
The streets narrow and not dark,
The children playing in green gardens by the waterside.

Was it at the Swan or the White Horse that we stopped?
We walked up to the church and the stone cloister,
Grass growing among the tangle of votive ribbons,
The wax flowers and the twisted wire.

We heard the town-crier ringing a bell under the town clock --
Something about a wandering cow and a job for a waggoner,
Then we looked at the watermill by the stone bridge,
And went back for a Rossi or a Cinzano.

That was at Eastertide, and the fields and meadows
Mellow with cowslips:  there were boys on bicycles
With bandoliers of jonquils, and there was an old lady
With a basket of primroses and violets.

It was a quiet town, and not yet broken,
The people kindly, and the priest "a good one as priests go,"
There was a football team, and a lad who enters from the country in the
          morning,
Singing:  OhĂ© Oh, OhĂ© Oh!

Michael Roberts, Orion Marches (Faber and Faber 1939).

The poem was first published in April of 1938, on the eve of that generation's age of barbarism.  The horror and suffering that followed are incomprehensible, and cannot be minimized or forgotten.  But do they render the poem irrelevant?  Quite the opposite.  The human world of the poem remains unchanged.

John Maclauchlan Milne (1886-1957)
"Mountainous Landscape with Fir Trees and a Lake" (1931)

In this post I intend to give mountains their due after my recent paeans to seasides.  But "St. Ursanne" brings to mind a wonderful seaside poem by   R. S. Thomas that has appeared here in the past.  In both poems, a quotidian scene casually unfolds before us.  (I do not use "quotidian" in a pejorative sense.)  Nothing of importance takes place.  Or so it seems.  Yet both scenes contain all of the beauty and truth of life.

                             Abersoch

There was that headland, asleep on the sea,
The air full of thunder and the far air
Brittle with lightning; there was that girl
Riding her cycle, hair at half-mast,
And the men smoking, the dinghies at rest
On the calm tide.  There were people going
About their business, while the storm grew
Louder and nearer and did not break.

Why do I remember these few things,
That were rumours of life, not life itself
That was being lived fiercely, where the storm raged?
Was it just that the girl smiled,
Though not at me, and the men smoking
Had the look of those who have come safely home?

R. S. Thomas, Tares (Rupert Hart-Davis 1961).

John Maclauchlan Milne, "Loch Tulla" (1933)

A good poem is a complex and ever-evolving thing.  It has its origin in the minute particulars of the poet's personal experience of the world.  Those particulars are reconstituted and transformed through the poet's act of imagination.  A good poem is also an act of preservation:  it preserves the poet's imaginative response to a unique set of particulars.  This begins as a wholly personal act on the part of the poet:  Michael Roberts and R. S. Thomas felt compelled to preserve their experiences of a particular day in St. Ursanne and of a particular day in Abersoch.  But, by reading their poems, we in turn preserve and perpetuate those experiences.

Each of us comes to a poem with our own unique set of feelings, thoughts, and circumstances, all of which influence how we react to the poem.  This does not mean that we change the poem into what we want it to be.  (This is where most modern "literary criticism" goes wrong.)  Rather, the poem, which was a wholly personal act of imagination and preservation by the poet, now awakens a wholly personal response in each of us.

At this point, one of the wonders and beauties of poetry emerges:  each poem carries with it the possibility of commencing a never-ending and ever-multiplying chain of human responses.

                                 RioupĂ©roux

High and solemn mountains guard Rioupéroux,
Small untidy village where the river drives a mill:
Frail as wood anemones, white and frail were you,
And drooping a little, like the slender daffodil.

Oh I will go to France again, and tramp the valley through,
And I will change these gentle clothes for clog and corduroy,
And work with the mill-hands of black Rioupéroux,
And walk with you, and talk with you, like any other boy.

James Elroy Flecker, The Bridge of Fire: Poems (Elkin Mathews 1907).

There you have it:  by reading "RioupĂ©roux" we have just preserved and prolonged a sequence of human interaction that began when the poem was published in 1907.  James Elroy Flecker died of tuberculosis in 1915 at the age of 30.  But we have just renewed his life as a poet.

John Maclauchlan Milne, "Cioch na h-Oighe" (1942)

Bernard Spencer wrote the following lovely and moving poem after his wife Nora died of complications from tuberculosis in 1947.  Prior to her death, they had been planning a holiday in the Alps.

                          At Courmayeur

This climbers' valley with its wayside shrines
(the young crowned Mother and her dying flowers)
became our theme for weeks.  Do you remember
the letters that we wrote and how we planned
the journey there and chose our hotel; ours
was to be one "among the pines"?

Guesses went wide; but zigzag past that ridge
the road climbs from the Roman town; there stand
the glittering peaks, and one, the God, immensely
tossing the clouds around his shoulders; here
are what you asked for, summer pastures and
an air with glaciers in its edge.

Under all sounds is mountain water falling;
at night, the river seems to draw much closer;
darling, how did you think I could forget you,
you who for ever stayed behind?  Your absence
comes back as hard as rocks.  Just now it was
those hangdown flowers that meant recalling.

Bernard Spencer, With Luck Lasting (Hodder & Stoughton 1963).

The lines "darling, how did you think I could forget you,/you who for ever stayed behind?" refer to the couple's frequent separations due to Spencer's foreign postings while he was employed by the British Council.  This included a long separation during the Second World War, when he was stranded in Greece and Egypt, while she remained in England.

Thus ends our brief Alpine tour (with a detour to Wales).  St. Ursanne, Abersoch, RioupĂ©roux, and Courmayeur as seen through the eyes of poets: all beyond the reach of evil and untouchable by barbarism.

John Maclauchlan Milne, "Lairig Ghru" (1931)

Saturday, November 7, 2015

"The Region November"

As the years pass, I find myself growing fonder of November.  I have tended to think of the month as merely the somber denouement of the brilliance of October, with its mix of exhilaration and wistfulness, beauty and loss. November is pitched at a lower key.  An end has been reached.  Our task seems to be "what to make of a diminished thing."  (Robert Frost, "The Oven Bird.")

             The Region November

It is hard to hear the north wind again,
And to watch the treetops, as they sway.

They sway, deeply and loudly, in an effort,
So much less than feeling, so much less than speech,

Saying and saying, the way things say
On the level of that which is not yet knowledge:

A revelation not yet intended.
It is like a critic of God, the world

And human nature, pensively seated
On the waste throne of his own wilderness.

Deeplier, deeplier, loudlier, loudlier,
The trees are swaying, swaying, swaying.

Wallace Stevens, Collected Poetry and Prose (The Library of America 1997).  The poem was written in the closing years of Stevens's life.

A side-note:  long-time (and much-appreciated!) visitors to this location may recognize "The Region November" as my "November poem."  I beg your indulgence for our annual visit to the poem:  I'm afraid I will never tire of it.

James Paterson, "Moniaive" (1885)

But is November in fact "a diminished thing"?  I have been taking my daily walks at dusk.  In this part of the world, we are entering into a greyness that will persist, with occasional bright intervals, until spring arrives.  Yet the November twilight's combination of grey sky and gold-leaved trees is enchanting.  And, thanks to our rain and our mild climate, the grassy meadows remain green, with palls of fallen gold leaves spread beneath the trees.  We walk within a shimmering grey-gold-green evening light.  Yes, there is a somberness.  But, if we have suffered a loss, the loss is not without compensations, nor is it irrevocable.

Others may feel differently.  We have all felt and heard the winds of November, and shivered.  Well, yes, of course:  mortality.

                  November Eves

November Evenings!  Damp and still
They used to cloak Leckhampton hill,
And lie down close on the grey plain,
And dim the dripping window-pane,
And send queer winds like Harlequins
That seized our elms for violins
And struck a note so sharp and low
Even a child could feel the woe.

Now fire chased shadow round the room,
Tables and chairs grew vast in gloom:
We crept about like mice, while Nurse
Sat mending, solemn as a hearse,
And even our unlearned eyes
Half closed with choking memories.

Is it the mist or the dead leaves,
Or the dead men -- November eves?

James Elroy Flecker, in J. C. Squire (editor), The Collected Poems of James Elroy Flecker (Martin Secker 1916).

James Paterson, "Autumn in Glencairn, Moniaive" (1887)

Stevens is more equivocal than Flecker:  the trees in "The Region November" are "saying and saying" something.  I suspect that mortality crossed Stevens's mind, but he seems open to other possibilities as well:   "A revelation not yet intended."

I am reminded of "The River of Rivers in Connecticut":  "The river is fateful,/Like the last one.  But there is no ferryman."  As is so often the case with Stevens, it is movement that is important:  the movement back and forth between our Imagination and the World, a World in which "the mere flowing of the water is a gayety,/Flashing and flashing in the sun."  The trees "swaying, swaying, swaying" are part of that World.  Charon the ferryman is not present.

Flecker, on the other hand, is quite clear as to what November eves and November winds betoken.  As is Thomas Hardy.

             A Night in November

I marked when the weather changed,
And the panes began to quake,
And the winds rose up and ranged,
That night, lying half-awake.

Dead leaves blew into my room,
And alighted upon my bed,
And a tree declared to the gloom
Its sorrow that they were shed.

One leaf of them touched my hand,
And I thought that it was you
There stood as you used to stand,
And saying at last you knew!

Thomas Hardy, Late Lyrics and Earlier, With Many Other Verses (Macmillan 1922).

Those talking trees again:  "And a tree declared to the gloom/Its sorrow that they were shed."

James Paterson, "Borderland" (1896)

There is also this in November:  the sliver of yellow sky just above the horizon, beneath the wall of grey clouds, as the sun sets.  I saw it earlier this week.  Again, the loss we have suffered, the loss that brings us to November, is not without compensations, nor is it irrevocable.  That is what the evanescent, luminous sliver of yellow sky says.

            There's Nothing Like the Sun

There's nothing like the sun as the year dies,
Kind as it can be, this world being made so,
To stones and men and beasts and birds and flies,
To all things that it touches except snow,
Whether on mountain side or street of town.
The south wall warms me:  November has begun,
Yet never shone the sun as fair as now
While the sweet last-left damsons from the bough
With spangles of the morning's storm drop down
Because the starling shakes it, whistling what
Once swallows sang.  But I have not forgot
That there is nothing, too, like March's sun,
Like April's, or July's, or June's, or May's,
Or January's, or February's, great days:
And August, September, October, and December
Have equal days, all different from November.
No day of any month but I have said --
Or, if I could live long enough, should say --
"There's nothing like the sun that shines today."
There's nothing like the sun till we are dead.

Edward Thomas, in Edna Longley (editor), Edward Thomas: The Annotated Collected Poems (Bloodaxe Books 2008).

James Paterson, "The Last Turning, Winter, Moniaive" (1885)

Thursday, September 11, 2014

Harbors

I have been in a vague 1920s mood this week, and thus found myself perusing Georgian Poetry, 1920-1922, the final installment of Edward Marsh's five-volume series that began in December of 1912.  There is something homely (in the sense of "simple, plain, unsophisticated") and comforting about these volumes, with their paper-covered boards, gilt-lettering, and now age-toned pages.

I realize that I am constructing a dream-world:  how can I possibly say that I have been in "a vague 1920s mood this week" when I have no conception of what the 1920s were like in England, across the sea?  But escapism is what it is.  I confess:  at times I long for a different world entirely.

Yes, I know that human nature was no different then, that a horrific war had just ended, and that economic calamity and another war were on the horizon.  Yet there is something fundamentally decent, restrained, circumspect, and seemly about the poems one encounters in Marsh's anthologies.  Something that is the exact opposite of the world in which we now find ourselves.

Richard Eurich, "Dorset Cove" (1939)

Earlier this year I posted poems by William Kerr and J. D. C. Pellow that appeared in Georgian Poetry, 1920-1922.  A few days ago, I discovered this poem in the same volume.

                              Evening

When little lights in little ports come out,
Quivering down through water with the stars,
And all the fishing fleet of slender spars
Range at their moorings, veer with tide about;

When race of wind is stilled and sails are furled,
And underneath our single riding-light
The curve of black-ribbed deck gleams palely white,
And slumbrous waters pool a slumbrous world;

-- Then, and then only, have I thought how sweet
Old age might sink upon a windy youth,
Quiet beneath the riding-light of truth,
Weathered through storms, and gracious in retreat.

Vita Sackville-West (1892-1962).  The poem was originally published in Orchard and Vineyard (1921).

The image of the lights of the village "quivering down through water with the stars" is particularly fine.  As is "slumbrous waters pool a slumbrous world."  And, at my age, I find the concluding lines something to aspire to. (Although I have no illusions about "the riding-light of truth" beaming overhead!  But, as for "gracious in retreat":  one would hope so.)

Richard Eurich, "Robin Hood's Bay in Wartime" (1940)

I have a soft spot for poems set in peaceful harbors at night.  Hence, "Evening" brought this poem to mind (which, coincidentally, was also published in 1921).

                       Boats at Night

How lovely is the sound of oars at night
     And unknown voices, borne through windless air,
From shadowy vessels floating out of sight
     Beyond the harbour lantern's broken glare
To those piled rocks that make on the dark wave
     Only a darker stain.  The splashing oars
Slide softly on as in an echoing cave
     And with the whisper of the unseen shores
Mingle their music, till the bell of night
     Murmurs reverberations low and deep
That droop towards the land in swooning flight
     Like whispers from the lazy lips of sleep.
The oars grow faint.  Below the cloud-dim hill
The shadows fade and now the bay is still.

Edward Shanks (1892-1953), The Island of Youth and Other Poems (1921).

Think of it:  T. S. Eliot's The Waste Land would be published in the following year.  I was once entranced by it, and I still find it . . . interesting. But it now seems overwrought.  And Eliot seems full of himself.  When it comes to "modernism," I suppose I am an apostate.  "Evening" and "Boats at Night" seem more, well, human.  These sorts of poems may not be ironic enough, or unillusioned enough, for some "modern" tastes.  They certainly do not pass muster for the avant-garde.  They are unashamedly "old-fashioned."  All the better.

Richard Eurich, "In Falmouth Harbour" (1935)

Finally, a poem which (for me, at least) has the same evocative feeling as the poems by Sackville-West and Shanks.

     A Ship, an Isle, a Sickle Moon

A ship, an isle, a sickle moon --
With few but with how splendid stars
The mirrors of the sea are strewn
Between their silver bars!
          *     *     *
An isle beside an isle she lay,
The pale ship anchored in the bay,
While in the young moon's port of gold
A star-ship -- as the mirrors told --
Put forth its great and lonely light
To the unreflecting Ocean, Night.
And still, a ship upon her seas,
The isle and the island cypresses
Went sailing on without the gale:
And still there moved the moon so pale,
A crescent ship without a sail!

James Elroy Flecker (1884-1915), in John Squire (editor), The Collected Poems of James Elroy Flecker (1916).  The ellipses are in the original.

Flecker was of a romantic bent, which was further colored by the time he spent in the Mediterranean and the Middle East as a consular official.  In tone and diction, his poetry often has a Romantic-Victorian feel to it. However, in a number of poems he adopted a more direct, less florid approach, while still retaining his distinctive sensibility.  (In this regard, I recommend a perceptive essay (unfinished) that he wrote about A. E. Housman.  Flecker remarks of A Shropshire Lad:  "[T]here are no cacophonous lines.  Mr. Housman has achieved this fine result mainly because he has used pure spoken English with hardly any admixture of poetic verbiage."  James Elroy Flecker, Collected Prose (1920), page 226.) It is a pity he died so young.

Richard Eurich, "Whitby in Wartime"

Saturday, January 25, 2014

Millennia

Two of my recent posts have featured poems by Callimachus, who wrote in Greek in the third century B. C. (to the best of our knowledge).  For all of their antiquity, Callimachus's poems are not outdated.  Although we are quite enamored with our modern selves, and have deceived ourselves into believing that humanity has "progressed" in the past few millennia, nothing has changed when it comes to the human heart (for good or evil).

With respect to Greek sepulchral epigrams in particular (for instance, Callimachus's epigrams on a dead shipwrecked sailor and a dead poet), the following passage is worth considering:

"[The sepulchral epigrams of The Greek Anthology] have such a natural dignity and delicacy of feeling about death that no change of nationality or even religion can estrange us wholly from them.  What else is the achievement of Greece than this, that her people thought beautifully and justly, and expressed their thought in a most sure-fingered adequacy of form, about matters which flesh and blood can never cease to be concerned with, all apparent revolutions and progresses of civilization notwithstanding?  About all such bottomless contrasts as the difference between town and country, night and day, sea and land, youth and age, life and death, nobody writes the better for all the development of human ingenuity."

J. S. Phillimore, "Crinagoras of Mitylene," The Dublin Review, Volume CXXXIX (1906), page 82.

Yes, "human ingenuity" (exalted -- nay, worshipped -- in our time; see, e.g., science and technology) and "humanity" are two entirely different things, aren't they?

Jan Beerstraten (1622-1666), "A Winter Landscape near Castle Buren"

  To a Poet a Thousand Years Hence

I who am dead a thousand years,
     And wrote this sweet archaic song,
Send you my words for messengers
     The way I shall not pass along.

I care not if you bridge the seas,
     Or ride secure the cruel sky,
Or build consummate palaces
     Of metal or of masonry.

But have you wine and music still,
     And statues and a bright-eyed love,
And foolish thoughts of good and ill,
     And prayers to them who sit above?

How shall we conquer?  Like a wind
     That falls at eve our fancies blow,
And old Maeonides the blind
     Said it three thousand years ago.

O friend unseen, unborn, unknown,
     Student of our sweet English tongue,
Read out my words at night, alone:
     I was a poet, I was young.

Since I can never see your face,
     And never shake you by the hand,
I send my soul through time and space
     To greet you.  You will understand.

James Elroy Flecker, Forty-Two Poems (1911).  "Old Maeonides the blind" (line 15) refers to Homer, who is said to have been from Maeonia (Lydia), and was thus a Maeonide.

Although the poem is directed "to a poet" and although it speaks in terms of "our sweet English tongue," I think that it can apply as well to readers of poetry, in any tongue.

Jan Beerstraten, "Skating Scene"

On a broader note:

                                    To Posterity

When books have all seized up like the books in graveyards
And reading and even speaking have been replaced
By other, less difficult, media, we wonder if you
Will find in flowers and fruit the same colour and taste
They held for us for whom they were framed in words,
And will your grass be green, your sky be blue,
Or will your birds be always wingless birds?

Louis MacNeice, Visitations (Faber and Faber 1957).

"Other, less difficult, media."  Sounds about right.  It has happened more quickly than MacNeice might have imagined.  And, although he never experienced ebooks, Kindles, and iPads, MacNeice was inadvertently prescient in one particular:  "when books have all seized up like the books in graveyards."  (I apologize to those who swear by such contraptions. Personally, I require the feel of paper and the turning of pages.  Except for blogs, of course!)

Jan Beerstraten, "The Castle of Muiden in Winter" (1658)

Monday, November 26, 2012

Compensations, Revisited

In a recent post, I suggested that autumn's losses are accompanied by compensations.  One of those compensations is the sound of empty trees. The other day I walked down an avenue of mostly leafless trees -- only a few stragglers remained, most of them, curiously, out on the tips of branches.

The day was breezy.  The trunks creaked, as I imagine the masts of a wooden ship might creak in a wind.  Higher up, the empty branches clacked and clattered against each other.  To borrow from Wallace Stevens's "The Region November":  the trees seemed to be "saying and saying."  But not, alas, in any known language.  Which is not to say that communication is wholly impossible.

The fairy tale atmosphere of James Elroy Flecker's "November Eves" and Louis MacNeice's "The Riddle" may be apt as well.  As may be the following poem by Thomas Hardy.

                                    Emily Carr, "Inside a Forest" (c. 1935)

             Night-Time in Mid-Fall

It is a storm-strid night, winds footing swift
          Through the blind profound;
     I know the happenings from their sound;
Leaves totter down still green, and spin and drift;
The tree-trunks rock to their roots, which wrench and lift
The loam where they run onward underground.

The streams are muddy and swollen; eels migrate
          To a new abode;
     Even cross, 'tis said, the turnpike-road;
(Men's feet have felt their crawl, home-coming late):
The westward fronts of towers are saturate,
Church-timbers crack, and witches ride abroad.

Thomas Hardy, Human Shows, Far Phantasies, Songs and Trifles (1925).

                                          Emily Carr, "Clearing" (1942)

Saturday, November 24, 2012

"November Eves"

I am writing this in the cold clime in which I was born, visiting relatives for Thanksgiving.  Yesterday, the temperature dropped about 25 degrees in the space of 12 hours or so.  Borne on an icy wind, snow arrived in the evening.

This morning, a childhood of winters came rushing back.  "The snows of yesteryear" and all that.  Not in minute detail, but in the form of emotion. The sort of emotion that sank down into your bones decades ago, without your knowing it.  Now, here it is again, all of it.

                      John Piper, "The Tithe Barn, Great Coxwell" (c. 1940)

                November Eves

November Evenings!  Damp and still
They used to cloak Leckhampton hill,
And lie down close on the grey plain,
And dim the dripping window-pane,
And send queer winds like Harlequins
That seized our elms for violins
And struck a note so sharp and low
Even a child could feel the woe.

Now fire chased shadow round the room;
Tables and chairs grew vast in gloom:
We crept about like mice, while Nurse
Sat mending, solemn as a hearse,
And even our unlearned eyes
Half closed with choking memories.

Is it the mist or the dead leaves,
Or the dead men -- November eves?

James Elroy Flecker, The Old Ships (1917).

                    John Piper, "The River Approach, Fawley Court" (1940)

The fairy tale feeling of Flecker's poem is reminiscent of a poem by Louis MacNeice.

                             The Riddle

'What is it that goes round and round the house'
The riddle began.  A wolf, we thought, or a ghost?
Our cold backs turned to the chink in the kitchen shutter,
The range made our small scared faces warm as toast.

But now the cook is dead and the cooking, no doubt, electric,
No room for draught or dream, for child or mouse,
Though we, in another place, still put ourselves the question:
What is it that goes round and round the house?

Louis MacNeice, Solstices (1961).

                                                      John Piper
      "Tombstones, Holy Trinity Churchyard, Hinton-in-the-Hedges (1940)