Showing posts with label John Keats. Show all posts
Showing posts with label John Keats. Show all posts

Thursday, December 22, 2022

Beauty


" . . . like a dove/That slants unswerving to its home and love."

Earlier this week, about an hour before sunset, I was out for a walk, my attention drawn to the sky in the west.  The waters of Puget Sound were a dark slate-grey, with a slight undertone of purple. Beyond the Sound, on the horizon, the Olympic Mountains stood in a row.  The sky to the east was mostly clear.  But directly overhead was the leading edge of a layer of cloud which extended across the water, ending in a long straight line above the mountains.  

The descending sun was hidden.  Yet a glowing path of yellow sky ran from north to south between the silhouette of the mountain range and the far dark edge of the cloud layer.  That band of changing golden light -- soon to vanish -- demanded one's attention: what would come of it between now and sunset?

I kept walking, looking to the west.  The twilit road passed through a meadow, a scattering of trees on either side.  Suddenly, just ahead of me, an owl glided quickly and silently downward from left to right above the road, landing in a nearly leafless tree out in the meadow, beside a grove of pines.

Last week, I read this:

                               Beauty

What does it mean?  Tired, angry, and ill at ease,
No man, woman, or child alive could please
Me now.  And yet I almost dare to laugh
Because I sit and frame an epitaph --
'Here lies all that no one loved of him
And that loved no one.'  Then in a trice that whim
Has wearied.  But, though I am like a river
At fall of evening while it seems that never
Has the sun lighted it or warmed it, while
Cross breezes cut the surface to a file,
This heart, some fraction of me, happily
Floats through the window even now to a tree
Down in the misting, dim-lit, quiet vale,
Not like a pewit that returns to wail
For something it has lost, but like a dove
That slants unswerving to its home and love.
There I find my rest, and through the dusk air
Flies what yet lives in me.  Beauty is there.

Edward Thomas, The Annotated Collected Poems (edited by Edna Longley) (Bloodaxe Books 2008), page 58. Thomas wrote the poem on January 21, 1915.  Ibid, page 186.

Ethelbert White (1891-1972), "Edge of the Village" (1924)

Edward Thomas' life story tends to draw attention away from his poetry.  This is not surprising.  Born to be a poet, he married at a young age, left Oxford without taking a degree, and became a prolific writer of prose in order to support his family.  He was beset with melancholy, misery, and dejection.  Then, in the autumn of 1913, came the fated and wondrous meeting with Robert Frost.  This friendship, coupled with the beginning of war in 1914 and his subsequent enlistment, led to a poetic flowering which lasted just over two years (the first of his poems was written on December 3, 1914; the final poem was written on January 13, 1917).  The tragic end -- which cannot help but be in the back of our minds as we read his poems -- came at Arras in France on April 9, 1917.

Yes, the short arc of his life is compelling and moving.  But it is the 140 or so poems he wrote during those two charmed years that deserve our attention.  "I may as well write poetry.  Did anyone ever begin at 36 in the shade?"  So he wrote in a letter to Eleanor Farjeon on August 2, 1914.  (Eleanor Farjeon, Edward Thomas: The Last Four Years (Oxford University Press 1958), page 81.)  We are fortunate that he began "at 36 in the shade."  For he is in his poetry, and we are the better for it.  "Beauty" is a perfect instance.  The first ten lines are a harrowing and accurate account of who he was.  And yet the final eight lines (which begin with the wonderful turn at "This heart . . .") are an affecting, lovely, and equally accurate account of who he was.  He never dissembles or postures in his poetry.

Kingsley Amis (who was not easy to please) recognized this quality: "How a poet convinces you he will not tell you anything he does not think or feel, since you have only his word for it, is hard to discover, but Edward Thomas is one of those who do it."  (Kingsley Amis, The Amis Anthology (Hutchinson 1988), page 339.)  Amis' comment is reminiscent of something which Thom Gunn wrote of Thomas Hardy: "And we never for a moment doubt that Hardy means what he says. . . . [Y]ou never feel, even in Hardy's most boring and ridiculous poetry, that he is pretending -- he is never rhetorical. And there are not many poets of whom this can be said. . . . Much of what sustains me through the flatter parts of the Collected Poems is this feeling of contact with an honest man who will never lie to me." (Thom Gunn, "Hardy and the Ballads," in Thom Gunn, The Occasions of Poetry: Essays in Criticism and Autobiography (North Point Press 1985), pages 104-105.)  I believe that Gunn's comments apply equally well to Edward Thomas.  (It is not surprising to discover that Hardy admired Thomas' poetry, which he became aware of only after Thomas' death.)

As it happens, Amis' comment is in fact an echo of Thomas' own words about what it means to be a poet:

"Here, I think, in [John Clare's] 'Love lives beyond the tomb,' in this unprejudiced singing voice that knows not what it sings, is some reason for us to believe that poets are not merely writing figuratively when they say, 'My love is like a red, red rose,' that they are to be taken more literally than they commonly are, that they do not invent or 'make things up' as grown people do when they condescend to a child's game.  What they say is not chosen to represent what they feel or think, but is itself the very substance of what had before lain dark and unapparent, is itself all that survives of feeling and thought, and cannot be expanded or reduced without dulling or falsification.  If this is not so, and if we do not believe it to be so, then poetry is of no greater importance than wallpaper, or a wayside drink to one who is not thirsty.  But if it is so, then we are on the way to understand why poetry is mighty; for if what poets say is true and not feigning, then of how little account are our ordinary assumptions, our feigned interests, our playful and our serious pastimes spread out between birth and death."

Edward Thomas, Feminine Influence on the Poets (Martin Secker 1910), page 86.

Ethelbert White, "The Farm by the Brook" (1929)

"What are days for?/Days are where we live. . . . Where can we live but days?"  (Philip Larkin, "Days.")  "For the days are long --/From the first milk van/To the last shout in the night,/An eternity."  (Derek Mahon, "Dream Days.")  Here is a further thought for consideration: days are where beauty dwells.  "Beauty is there."

Eleanor Farjeon writes that Thomas' "secret self pined for beauty." (Eleanor Farjeon, Edward Thomas: The Last Four Years, page 41.) Yet, as Larkin perceptively observes: "What a strange talent his was: the poetry of almost infinitely-qualified states of mind."  (Philip Larkin, letter to Andrew Motion (May 16, 1979), in Anthony Thwaite (editor), Selected Letters of Philip Larkin 1940-1985 (Faber and Faber 1992), page 599.)  These two characteristics often appear together in Thomas' poems.  

But perhaps this gets to the heart of the matter for Thomas (and indeed for us as well):

"I am certain of nothing but of the holiness of the Heart's affections and the truth of Imagination -- What the imagination seizes as Beauty must be truth -- whether it existed before or not -- for I have the same Idea of all our Passions as of Love[:] they are all[,] in their sublime, creative of essential Beauty."

John Keats, letter to Benjamin Bailey (November 22, 1817), in Robert Gittings (editor), Letters of John Keats (Oxford University Press 1970), pages 36-37.  

As one might expect, Thomas was aware of the passage from Keats' letter.  He wrote a literary biography of Keats.  In a chapter titled "Keats and His Friends," Thomas mentions Benjamin Bailey, and then notes: "It was in a letter to Bailey that Keats said he was certain of nothing but 'the holiness of the Heart's affections, and the truth of imagination'."  (Edward Thomas, Keats (T. C. & E. C. Jack 1916), page 30.)

                               The Ash Grove

Half of the grove stood dead, and those that yet lived made
Little more than the dead ones made of shade.
If they led to a house, long before they had seen its fall:
But they welcomed me; I was glad without cause and delayed.

Scarce a hundred paces under the trees was the interval --
Paces each sweeter than sweetest miles -- but nothing at all,
Not even the spirits of memory and fear with restless wing,
Could climb down in to molest me over the wall

That I passed through at either end without noticing.
And now an ash grove far from those hills can bring
The same tranquillity in which I wander a ghost
With a ghostly gladness, as if I heard a girl sing

The song of the Ash Grove soft as love uncrossed,
And then in a crowd or in distance it were lost,
But the moment unveiled something unwilling to die
And I had what most I desired, without search or desert or cost.

Edward Thomas, The Annotated Collected Poems, page 108.  The poem was written on February 4 through February 9, 1916.  Ibid, page 272.

Ethelbert White, "Landscape with Cows and a Punt"

We all pine for beauty, don't we?  But, as Thomas reminds us in so many of his poems, beauty is not beauty without qualifications, without the contingency of evanescence.  Perhaps evanescence is at the heart of beauty -- is its essence.  "A thing is beautiful to the extent that it does not let itself be caught."  (Philippe Jaccottet (translated by John Taylor), "Blazon in Green and White," in Philippe Jaccottet, And, Nonetheless: Selected Prose and Poetry 1990-2009 (Chelsea Editions 2011), page 53.)

                    Over the Hills

Often and often it came back again
To mind, the day I passed the horizon ridge
To a new country, the path I had to find
By half-gaps that were stiles once in the hedge,
The pack of scarlet clouds running across
The harvest evening that seemed endless then
And after, and the inn where all were kind,
All were strangers.  I did not know my loss
Till one day twelve months later suddenly
I leaned upon my spade and saw it all,
Though far beyond the sky-line.  It became
Almost a habit through the year for me
To lean and see it and think to do the same
Again for two days and a night.  Recall
Was vain: no more could the restless brook
Ever turn back and climb the waterfall
To the lake that rests and stirs not in its nook,
As in the hollow of the collar-bone
Under the mountain's head of rush and stone.

Edward Thomas, The Annotated Collected Poems, page 52.  Thomas wrote the poem on January 9, 1915, the day after he wrote "Adelstrop," and twelve days before he wrote "Beauty."  Ibid, pages 176, 179, and 186.

Would that Edward Thomas had begun writing poetry earlier in his life.  Would that he had not died at so young an age.  How many more days in which he came upon beauty might he have given us in his poetry?  But we should be grateful for what he was able to give us from the days he spent in the countryside of England and Wales.   

Ethelbert White, "Landscape"  

Thursday, November 5, 2020

Elections

Of course, one should never expect to witness the disappearance of human folly, malice, and bad faith while one is still above ground. "The vale of Soul-making" is no picnic, after all.  Not unexpected are the perennial ways of humanity: it has all been done, seen, and said before.  But it is tiresome nonetheless.  Best to let it all go.

   Autumn Night: Depicting Busyness in the Midst of Silence

White-haired, in clear autumn touched by scenes and emotions,
among hills, moon my companion, living out the last of my life:
night deepens, no lingering echoes from the ten thousand pipes;
all I hear is the sound of the sōzu tapping the rock.

Ishikawa Jōzan (1583-1672) (translated by Burton Watson), in Burton Watson, Kanshi: The Poetry of Ishikawa Jōzan and Other Edo-Period Poets (North Point Press 1990), page 25.  

Watson provides a note on the sōzu: "The sōzu is a device made of a bamboo tube that periodically fills with water from a stream, tips to pour out the water, and then returns to its original position, striking a rock and producing a sharp rapping sound as it does so.  It was intended to scare deer away from the garden."  Ibid, page 25.

Eustace Nash (1886-1969), "Poole Quay from Hamworthy, Dorset"

Watson also provides a note to the phrase "ten thousand pipes" in the third line of the poem:  "The 'ten thousand pipes' . . . is a reference to the famous passage on the noises made by the wind in the forest in the second chapter of Chuang Tzu."  Ibid, page 25.  Here is a portion of the chapter referred to by Watson:

"Tzu-yu said, 'By the piping of earth, then, you mean simply [the sound of] these hollows, and by the piping of man [the sound of] flutes and whistles.  But may I ask about the piping of Heaven?'

"Tzu-ch'i said, 'Blowing on the ten thousand things in a different way, so that each can be itself — all take what they want for themselves, but who does the sounding?'

"Great understanding is broad and unhurried; little understanding is cramped and busy.  Great words are clear and limpid; little words are shrill and quarrelsome.  In sleep, men's spirits go visiting; in waking hours, their bodies hustle.  With everything they meet they become entangled.  Day after day they use their minds in strife, sometimes grandiose, sometimes sly, sometimes petty.  Their little fears are mean and trembly; their great fears are stunned and overwhelming. They bound off like an arrow or a crossbow pellet, certain that they are the arbiters of right and wrong.  They cling to their position as though they had sworn before the gods, sure that they are holding on to victory.  They fade like fall and winter — such is the way they dwindle day by day.  They drown in what they do — you cannot make them turn back.  They grow dark, as though sealed with seals — such are the excesses of their old age.  And when their minds draw near to death, nothing can restore them to the light."

Chuang Tzu (translated by Burton Watson), in Burton Watson, Chuang Tzu: Basic Writings (Columbia University Press 1964), page 32.  The brackets appear in Watson's original text.

Explaining Chuang Tzu's meaning, Watson says this about the use of the word "Heaven" in the passage: "Heaven is not something distinct from earth and man, but a name applied to the natural and spontaneous functioning of the two."  Ibid, page 32.

Charles Kerr (1858-1907), "Carradale"

Yes, it all becomes quite tiresome.  Best to let it go.  The soul's home is in other places.

In paddies among the mountains
girls transplant
rice seedlings —
the sound of their singing
drifts up from far away.

Ryōkan (1758-1831) (translated by Burton Watson), in Burton Watson, Ryōkan: Zen Monk-Poet of Japan (Columbia University Press 1977), page 30.  The poem is a waka.

Robert Coventry (1855-1914), "The Haven" (1908)

Tuesday, December 31, 2019

A New Year

I've never been one for participating in New Year's Eve celebrations. But I am not a curmudgeon about it:  if others find the countdown to the arrival of the New Year exciting, I wish them well in their merrymaking.  I, however, will be sound asleep as the year turns.

Mind you, I am not insensible to the Inexorable March of Time or to "the strumble/Of the hungry river of death."  For example, on Sunday evening Marcus Aurelius brought me this:

"Remember also that each man lives only the present moment:  The rest of time is either spent and gone, or is quite unknown.  It is a very little time which each man lives, and in a small corner of the earth; and the longest surviving fame is but short, and this conveyed through a succession of poor mortals, each presently a-dying; men who neither knew themselves, nor the persons long since dead."

Marcus Aurelius, Meditations, Book III, Section 10, in Francis Hutcheson and James Moor (translators), The Meditations of the Emperor Marcus Aurelius Antoninus (1742).

After reading the passage, I sought out Jeremy Collier's translation. Although Collier has been criticized for his lack of fidelity to the emperor's Greek text, his late 17th century-early 18th century English prose is often lovely and colorful.  And such is the case in this instance:

"Remembering withal, that every Man's Life lies all within the Present; For the Past is spent, and done with, and the Future is uncertain:  Now the Present if strictly examin'd, is but a point of Time.  Well then!  Life moves in a very narrow Compass; yes, and Men live in a poor Corner of the World too:  And the most lasting Fame will stretch but to a sorry Extent.  The Passage on't is uneven and craggy, and therefore it can't run far.  The frequent Breaks of Succession drop it in the Conveyance:  For alas! poor transitory Mortals, know little either of themselves, or of those who were long before them."

Marcus Aurelius, Ibid, in Jeremy Collier (1650-1726) (translator), The Emperor Marcus Antoninus: His Conversation with Himself (1701).

James Paterson (1854-1932),"Moniaive" (1885)

Marcus Aurelius' thoughts in turn bring this to mind:

            The Old Year

The Old Year's gone away
     To nothingness and night:
We cannot find him all the day
     Nor hear him in the night:
He left no footstep, mark or place
     In either shade or sun:
The last year he'd a neighbour's face,
     In this he's known by none.

All nothing everywhere:
     Mists we on mornings see
Have more of substance when they're here
     And more of form than he.
He was a friend by every fire,
     In every cot and hall --
A guest to every heart's desire,
     And now he's nought at all.

Old papers thrown away,
     Old garments cast aside,
The talk of yesterday,
     Are things identified;
But time once torn away
     No voices can recall:
The eve of New Year's Day
     Left the Old Year lost to all.

John Clare, in Edmund Blunden and Alan Porter (editors), John Clare: Poems Chiefly from Manuscript (Cobden-Sanderson 1920).

I recognize that the combination of the emperor's thoughts and Clare's poem may not be everyone's cup of tea on the cusp of the New Year.  You'll certainly not find me criticizing those who wish to sing "Auld Lang Syne" in good cheer with their fellows at the stroke of midnight.  We are in "the vale of Soul-making," after all, and there is more than one path through it.

James Paterson, "Autumn in Glencairn, Moniaive" (1887)

Here is a final New Year thought from yet another time and place:

     Swift is their passage
as the flow of the Asuka,
     "Tomorrow River" --
the long months I spend saying,
"yesterday," "today," "tomorrow."

Harumichi Tsuraki (d. 920) (translated by Helen Craig McCullough), in Helen Craig McCullough (editor and translator), Kokin Wakashū: The First Imperial Anthology of Japanese Poetry (Stanford University Press 1985), page 82.

The poem (which is a waka) appears in Kokin Wakashū, an anthology that was compiled in approximately 905.  (Ibid, page v.) The headnote to the poem states that it was "composed at year-end." (Ibid, page 82.)  "Tomorrow River" is an alternative translation of Asukagawa ("Asuka River"), and is based "on the pun inherent in its name -- the sound asu meaning 'tomorrow'."  (Steven Carter (editor), Traditional Japanese Poetry: An Anthology (Stanford University Press 1991), page 480.)

There are many paths.  And all of those yesterdays, todays, and tomorrows.  Happy New Year, dear readers!

James Paterson, "The Last Turning, Winter, Moniaive" (1885)

Monday, December 9, 2019

Glimmers

Each week I watch a 30-minute episode of a series titled Document 72 Hours on NHK World.  In each episode, a film crew records the human activity in a particular place in Japan over a 72-hour period. The locations have been various and interesting:  a post office, a restaurant, a bargain shoe store, a wig shop, a Shinto shrine, a butcher shop, a traveling library truck, et cetera.  The emphasis is on the people in these places:  the crew politely draws them out, and they tell their stories.  The episodes are always moving.

In this week's episode, the crew followed home care nurses on their visits to patients in Higashikurume, a suburb in western Tokyo.  In one segment, a nurse visited a boy with cerebral palsy.  It was his sixth birthday.  She sang him a song, and gave him and his mother a birthday card she had made for him.  She then bathed him (an event he always looks forward to, according to his mother).

After the visit, while driving her car to the home of her next patient, she said this (as translated into English subtitles):  "Since starting this job, I've often thought about the true meaning of happiness. Everybody is completely different.  Nurses try to help each patient find small moments of joy.  I always try to ask myself what would make my patients happy.  I hope to continue helping them that way."

Ah, these human stories.  These glimmers all around us.

Earlier in the week, I had read this poem:

                              Sitting Up at Night

Spinners' lights from house to house brighten the deep night;
here and there new fields have been plowed after rain.
Always I feel ashamed to be so old and idle.
Sitting close by the stove, I hear the sound of the wind.

Lu Yu (1125-1210) (translated by Burton Watson), in Burton Watson, The Old Man Who Does As He Pleases: Selections from the Poetry and Prose of Lu Yu (Columbia University Press 1973), page 67.  Lu Yu wrote the poem at the age of 83.

[For anyone who may be interested, the episode of Document 72 Hours mentioned above is available until December 17 in the On Demand section of the NHK World website.  The title of the episode is:  "Nurse Visits: Home Is Where the Heart Is."]

Harald Sohlberg (1869-1935)
"Winter Night in the Mountains" (1914)

Lights that "brighten the deep night."  Please bear with me, dear readers, as I return to lines that have appeared here on several occasions in the past:  "we should be careful//Of each other, we should be kind/While there is still time."  (Philip Larkin, "The Mower.")  It really is as simple as that.

There is a great deal to complain of in our age, isn't there?  Yet, each successive "modern" age seems clamorous, base, and hollow to a large number of its inhabitants.  For instance, the politicized world that surrounds us is paltry and mean.  How could it be otherwise?  It has always been thus, and it will always be thus.  It is one manifestation of human nature, and it will never change.

But none of this is cause for despair.  And so, as I return to Philip Larkin, I must also return to John Keats:  we are in "the vale of Soul-making."  Which leads to this:  "There cannot be, confusion of our sound forgot,/A single soul that lacks a sweet crystalline cry."  (W. B. Yeats, "Paudeen.")

            Crofter

Last thing at night
he steps outside to breathe
the smell of winter.

The stars, so shy in summer,
glare down
from a huge emptiness.

In a huge silence he listens
for small sounds.  His eyes
are filled with friendliness.

What's history to him?
He's an emblem of it
in its pure state.

And proves it.  He goes inside.
The door closes and the light
dies in the window.

Norman MacCaig, in Ewen McCaig (editor), The Poems of Norman MacCaig (Polygon 2005).

"Crofter" is paired in my mind with this:

             The Shepherd's Hut

Now when I could not find the road
Unless beside it also flowed
This cobbled beck that through the night,
Breaking on stones, makes its own light,

Where blackness in the starlit sky
Is all I know a mountain by,
A shepherd little thinks how far
His lamp is shining like a star.

Andrew Young, Speak to the Earth (Jonathan Cape 1939).

Harald Sohlberg, "Winter Night in the Mountains" (1901)

This afternoon, while out on my walk, a thought occurred to me: "The greyest of grey days."  As I walked on, similar thoughts arose.  "A day of a thousand greys."  "The greyest day imaginable."  Such was my mood.

I continued to walk.  Lifting my eyes, I noticed a thin strip of pale yellow light far off, just above the northwestern horizon, below the unbroken ceiling of grey, darkening cloud.  Somewhere out on the Strait of Juan de Fuca, near the border of Canada, the World was aglow.

I was walking in that direction.  Moments later, a few of the robins who stay here for the winter began to chatter from within a grove of pine trees.  A dove flew across the path in front of me, and disappeared into the dim woods.  (I wonder: was it the same dove I saw a few weeks ago, and mentioned in my previous post?)

Yes, a grey day, but . . .

     The long night;
A light passes along
     Outside the shōji.

Masaoka Shiki (1867-1902) (translated by R. H. Blyth), in R. H. Blyth, Haiku, Volume 3: Summer-Autumn (Hokuseido Press 1952), page 356.

Shiki wrote several haiku that feature solitary gleams of light. Another:

     Farther and farther away it goes, --
The lantern:
     The voice of the hototogisu.

Shiki (translated by R. H. Blyth), Ibid, page 168.  The hototogisu is the Japanese cuckoo.

The lantern vanishes.  The call of the cuckoo arrives.  As I have noted here before, the World tends to provide us with compensations, doesn't it?

And, finally, there is this:

     The light in the next room also
Goes out;
     The night is chill.

Shiki (translated by R. H. Blyth), Ibid, page 328.

Harald Sohlberg, "Winter Night in the Mountains" (1924)

Monday, July 15, 2019

Enchanted Or Disenchanted, Part Five: Halcyon, Dragonfly, Grasshopper, Cricket, Cicada

It is July, and the sweet peas -- purple-pink, pink-purple, and, now and then, white -- are in bloom on both sides of a path I walk along between two large meadows, one sloping down to Puget Sound, the other bounded on its eastern edge by a long row of big-leaf maples. In the afternoon, the swallows dive and curve and rise across the path as they fly quickly back and forth over the meadows, feeding.  On a day with wind, the dry grass rustles and whispers.  Bird sounds can be heard overhead, and from all corners of the World.

The past few weeks, I have returned to ancient Greek poetry.  (Alas, in translation, I'm afraid.)  As I walk through the meadows, I am apt to fancy that I have returned to that golden land and time, surrounded by small and beneficent gods inhabiting the fields and trees and sky.  Am I in Arcadia?  Ionia?  Attica?  Somewhere in the Cyclades?

Ah voices sweet as honey, ah maiden songs divine,
Faint grow my limbs and fail me!  Would the halcyon's lot were mine!
Wherever the white foam flowers, with my fellow-birds to fly,
Sea-purple bird of the springtime, blithe heart where no cares lie.

Alcman (7th century B.C.) (translated by F. L. Lucas), in F. L. Lucas, Greek Poetry for Everyman (J. M. Dent 1951), page 235.

Oh, to abide in Alcman's world of halcyons and flowering white foam! The prevailing modern world-view (a spawn of the so-called "Age of Enlightenment") is reductive and soulless.  Whether one accepts this state of affairs is a matter of choice.  Fortunately, there are alternative paths on which to make one's way through "the vale of Soul-making":

"The longer we contemplate that Hellenic ideal, in which man is at unity with himself, with his physical nature, with the outward world, the more we may be inclined to regret that he should ever have passed beyond it, to contend for a perfection that makes the blood turbid, and frets the flesh, and discredits the actual world about us."

Walter Pater, from "Winckelmann," in The Renaissance: Studies in Art and Poetry (Macmillan 1893), pages 235-236.

Another translation of Alcman's four lines:

No more, O maiden voices, sweet as honey, soft as love is,
No more my limbs sustain me. -- A halcyon on the wing
Flying o'er the foam-flowers, in the halcyon coveys,
Would I were, and knew not care, the sea-blue bird of spring!

Alcman (translated by H. T. Wade-Gery), in T. F. Higham and C. M. Bowra, The Oxford Book of Greek Verse in Translation (Oxford University Press 1938), page 190.

William York MacGregor (1855-1923), "Summer Landscape"

Pater is exactly right:  one of the many evils of the modern world-view is this "contend[ing] for a perfection that . . . discredits the actual world about us."  I couple "perfection" with the modern gospels of Progress and Science.  No room for halcyons, white foam-flowers, and small and kindly gods in that world.  Pantheism is out of the question, beyond the pale.  Wordsworth continually reminds us of what has been lost.  One small instance, in a fragment of verse:

Of unknown modes of being which on earth,
Or in the heavens, or in the heavens and earth
Exist by mighty combinations, bound
Together by a link, and with a soul
Which makes all one.

William Wordsworth, fragment from the Alfoxden Notebook, in Ernest de Selincourt and Helen Darbishire (editors), The Poetical Works of William Wordsworth, Volume Five (Oxford University Press 1949), pages 340-341.

[A side-note:  one might be surprised, but Pater was actually quite sympathetic with Wordsworth's poetry, and with the view of the World that is embodied in it.  I recommend reading his essay "Wordsworth" in Appreciations (Macmillan 1889).  Among many other fine things, he says this:  "Against this predominance of machinery in our existence, Wordsworth's poetry, like all great art and poetry, is a continual protest."  Appreciations, page 61.]

But it is time to return to Greece:

Being but man, forbear to say
Beyond to-night what thing shall be,
And date no man's felicity.
        For know, all things
        Make briefer stay
Than dragonflies, whose slender wings
    Hover, and whip away.

Simonides (556-467 B.C.) (translated by T. F. Higham), in The Oxford Book of Greek Verse in Translation, page 234.

Consider Simonides' poem in the context of another passage from Pater:

"Modern science explains the changes of the natural world by the hypothesis of certain unconscious forces; and the sum of these forces, in their combined action, constitutes the scientific conception of nature.  But, side by side with the growth of this more mechanical conception, an older and more spiritual, Platonic, philosophy has always maintained itself, a philosophy more of instinct than of the understanding, the mental starting-point of which is not an observed sequence of outward phenomena, but some such feeling as most of us have on the first warmer days in spring, when we seem to feel the genial processes of nature actually at work; as if just below the mould, and in the hard wood of the trees, there were really circulating some spirit of life, akin to that which makes its energies felt within ourselves"

Walter Pater, from "The Myth of Demeter and Persephone," in Greek Studies: A Series of Essays (Macmillan 1895), page 96.

Pater qualifies his statement:  "as if just below the mould, and in the hard wood of the trees, there were really circulating some spirit of life."  (He had been accused of being a pagan based upon the controversial "Conclusion" of The Renaissance.  Perhaps he did not want to fight that battle again.)  Still, the dichotomy he posits is clear: a "mechanical conception" of the World as opposed to "an older and more spiritual" view of the World, a World in which "some spirit of life" circulates.  Again, the choice is ours.

Democritus slept soundly, thanks to me
     Of silver sounds the wingèd minister,
And thanks to him this little grave you see,
     Nigh to Oropus, holds his grasshopper.

Phaennus (3rd century B.C.) (translated by Hugh Macnaghten), in Hugh Macnaghten, Little Masterpieces from the Anthology (Gowans & Gray 1924), page 113.

William York MacGregor, "Oban Bay"

But who am I to judge?  I have never been at home in the modern world, and never will be.  Not surprisingly, this feeling intensifies with age.  One reaches a point where one becomes comfortable with the idea of departing.  In the meantime, I am, and will be, quite content with ancient Greek poets, Walter Pater, and William Wordsworth.  And with all those others who you see pass through here.

Though little be the tombstone, O passer-by, above me,
     Though it lies thus lowly in the dust before your feet,
Give honour to Philaenis, good friend, that she did love me,
     Her once wild thistle-climber, her clamberer in the wheat,
Her cricket, her sweet songster, whom for two years she cherished,
     Loving the sleepy music of my whirring wing.
She has not forgot me:  she gave me, when I perished,
     This tiny tomb in honour of so versatile a thing.

Leonidas of Tarentum (3rd century B.C.) (translated by F. L. Lucas), in F. L. Lucas, Greek Poetry for Everyman, page 316.

Another passage from Pater, which is a continuation of the passage quoted immediately above:

"Starting with a hundred instincts such as this, that older unmechanical, spiritual, or Platonic, philosophy envisages nature rather as the unity of a living spirit or person, revealing itself in various degrees to the kindred spirit of the observer, than as a system of mechanical forces.  Such a philosophy is a systematised form of that sort of poetry (we may study it, for instance, either in Shelley or in Wordsworth), which also has its fancies of a spirit of the earth, or of the sky, -- a personal intelligence abiding in them, the existence of which is assumed in every suggestion such poetry makes to us of a sympathy between the ways and aspects of outward nature and the moods of men."

Walter Pater, from "The Myth of Demeter and Persephone," Greek Studies: A Series of Essays, pages 96-97.

Halcyons, dragonflies, grasshoppers, crickets.  And cicadas as well:

        To the Cicada
   From the Greek of an 
     Anacreontic writer

We bless you, cicada,
When out of the tree-tops
Having sipped of the dew
Like a king you are singing;
And indeed you are king of
These meadows around us,
And the woodland's all yours.
Man's dear little neighbour,
And midsummer's envoy,
The Muses all love you,
And Apollo himself does --
He gave you your music.
Age cannot wither you,
Tiny philosopher,
Earth-child, musician;
The world, flesh and devil
Accost you so little,
That you might be a god.

Edmund Blunden, Halfway House (Cobden-Sanderson 1932).

William York MacGregor, "Nethy Bridge"

Thursday, March 14, 2019

How Little We Know

Ah, what bundles of quirks and tics, impulses and imaginings, hopes and delusions, we are.  In short, individual human souls.  Abiding for a brief time in "the vale of Soul-making."

On the other hand, we live in a politicized culture in which a predominant tendency is to place people into groups based upon various characteristics.  This taxonomization of human souls proceeds apace.  History tells us something about where this sort of thing leads, but I shall refrain from commenting further.

haiku by Masaoka Shiki comes to mind:

   After I'm Dead

Tell them
I was a persimmon eater
who liked haiku.

Masaoka Shiki (1867-1902) (translated by Burton Watson), in Masaoka Shiki, Selected Poems (Columbia University Press 1997), page 63.

Shiki wrote the poem in the autumn of 1897.  He had contracted tuberculosis in 1889, and had been in nearly constant pain since that time.  He died in 1902 at the age of thirty-four.  He did indeed love to eat persimmons.  And he did indeed love haiku.  In 2009, the Japanese postal system issued a stamp with an illustration of two persimmons hanging on a branch, accompanied by one of Shiki's best-known haiku:

   Stopping at a Teashop
      at Hōryū-ji Temple

I eat a persimmon
and a bell starts booming --
Hōryū-ji.

Masaoka Shiki (translated by Burton Watson), in Masaoka Shiki, Selected Poems, page 42.

I am wholly in favor of placing oneself into categories such as "persimmon eater" or "lover of haiku."  Or "rain gazer."

Evening shower --
and gazing out into it,
a woman alone.

Kikaku (1661-1707) (translated by Steven Carter), in Steven Carter, Traditional Japanese Poetry: An Anthology (Stanford University Press 1991), page 377.

Or "snow watcher."  Two centuries after Kikaku wrote his haiku, Shiki wrote this:

From a rear window
in the falling snow
a woman's face looks out.

Masaoka Shiki (translated by Burton Watson), in Masaoka Shiki, Selected Poems, page 22.

Helen Johnstone (1888-1931), "Tolbooth Close"

Back in early December, I wrote about the robins that gather here in small flocks in winter.  I have grown increasingly fond of them.  For now, they still congregate in flocks, but, when spring arrives, I expect to see them pair off into couples.  On a sunny afternoon earlier this week, I saw a group of them spread out across a wide field of grass (green from the winter rain), feeding.  The robin world seems a simple world, but I'm sure it is not.  Yet, on that warm, nearly-spring day, they seemed at peace in their robin lives.

          Once Seen, and No More

Thousands each day pass by, which we,
Once past and gone, no more shall see.

Robert Herrick, Hesperides, Poem 671, in Tom Cain and Ruth Connolly (editors), The Complete Poetry of Robert Herrick, Volume 1 (Oxford University Press 2013).

As I walked beside the flock, I focused my attention on one of the robins.  I believe it was a female, because her breast feathers were a paler orange.  She made her way across the field with her companions, slowly but steadily, pecking the ground, occasionally lifting her head to look around, hopping forwards and sideways, chattering now and then.  I thought of the spark of Life she was.  I suddenly realized that she was this robin, not a robin.  There was nothing else like her in the world.

               The Railway Junction

From here through tunnelled gloom the track
Forks into two; and one of these
Wheels onward into darkening hills,
And one toward distant seas.

How still it is; the signal light
At set of sun shines palely green;
A thrush sings; other sound there's none,
Nor traveller to be seen --

Where late there was a throng.  And now,
In peace awhile, I sit alone;
Though soon, at the appointed hour,
I shall myself be gone.

But not their way:  the bow-legged groom,
The parson in black, the widow and son,
The sailor with his cage, the gaunt
Gamekeeper with his gun,

That fair one, too, discreetly veiled --
All, who so mutely came, and went,
Will reach those far nocturnal hills,
Or shores, ere night is spent.

I nothing know why thus we met --
Their thoughts, their longings, hopes, their fate:
And what shall I remember, except --
The evening growing late --

That here through tunnelled gloom the track
Forks into two; of these
One into darkening hills leads on,
And one toward distant seas?

Walter de la Mare, The Fleeting and Other Poems (Constable 1933).

Catriona Barnett (1934-1972), Untitled

Rain gazers.  Persimmon eaters.  Snow watchers.  Haiku lovers.

The crocuses have now arrived in earnest.  A bit late due to an unusually cold winter.  They border the sidewalks in the neighborhood:  dark purple; white; deep yellow; pale purple streaked with white.  After I'm dead, tell them I waited each year for the crocuses.  And watched the flocks of robins in the winter.

   Written on Seeing the Garden Pines in the Rain
                    on the Morning of May 21st

Pine needles,
each needle strung with its
drop of bright dew,
forming, then falling,
falling, then forming again.

Masaoka Shiki (translated by Burton Watson), in Masaoka Shiki, Selected Poems, page 104.  Shiki wrote the poem in 1900.

Mary McCrossan (1865-1934), "Umbrellas and Barges, Venice"

Sunday, January 27, 2019

In Time

A few weeks ago, when it was particularly wet and cold here (as opposed to our standard wetness and coldness), bird sounds nearly vanished from the woods and the fields.  There were occasional lone calls from off in the distance, or brief twitters from within nearby bushes or clumps of wild grass.  No lively conversations.  No music.

But the past week the World was full of chattering and singing.  This likely had something to do with the unseasonably warm and dry weather, together with the ever-lengthening hours of daylight. Whatever the cause, the sounds were charming and touching.  One felt the force of Life that is always around us, but can sometimes be difficult to find.  The voices seemed to have a resolute tentativeness, a hesitant confidence.  One could sense the beginning of a change.  But not quite yet.

My soul, sit thou a patient looker on;
Judge not the play before the play is done:
Her plot has many changes:  ev'ry day
Speaks a new scene; the last act crowns the play.

Francis Quarles (1592-1644), Emblems, Divine and Moral (1635).

Richard Eurich (1903-1992), "The Window"

Yes, we are well-advised to patiently wait for the denouement.  In the meantime, it is best not to jump to conclusions, or to take anything for granted.  We live in a time when there is far too much preternatural self-assurance abroad in the human world.  There is something to be said for the acceptance, and cultivation, of uncertainty.  We are, after all, abiding in "the vale of Soul-making." Only one thing is certain.

Patience.  "All in good time, all in good time," say the voices in the woods and in the fields.

Poor little, pretty, fluttering thing,
     Must we no longer live together?
And dost thou prune thy trembling wing,
     To take thy flight thou know'st not whither?

Thy humorous vein, thy pleasing folly,
     Lies all neglected, all forgot;
And pensive, wav'ring, melancholy,
     Thou dread'st and hop'st thou know'st not what.

Matthew Prior (1664-1721), Poems on Several Occasions (1709).  The poem is untitled.  It is Prior's version of the Emperor Hadrian's death-bed poem ("animula vagula blandula"), which is addressed to his soul.

Richard Eurich, "The Road to Grassington" (1971)

Thursday, August 23, 2018

Quiet

We live in a puritanical time.  The current version of puritanism, like all that have come before it, is a matter of faith.  The faith in this case is entirely secular and political in character.  The world of the modern puritan is not a numinous world.

As is the case with puritans in all times and in all places, the new puritans know what is best for the unenlightened (in other words, the rest of us).  They believe that they have attained access to certain truths that must be acknowledged and accepted by all unbelievers. (The new puritanism is a religion of sorts, albeit one without gods.) To believe otherwise is to be a heretic.

In today's version of puritanism, everything is the opposite of what it seems.  Our puritans think of themselves as being "tolerant" and "open-minded."  In fact, they are the most intolerant and closed-minded set of people you will ever come across.  The new puritans are fond of describing themselves as "progressives."  Beware:  within the heart of every self-styled "progressive" lies a totalitarian.

The following poem first appeared here back in January of 2015. Since then, things have only gotten worse.

               Smuggler

Watch him when he opens
his bulging words -- justice,
fraternity, freedom, internationalism, peace,
peace, peace.  Make it your custom
to pay no heed
to his frank look, his visas, his stamps
and signatures.  Make it
your duty to spread out their contents
in a clear light.

Nobody with such luggage
has nothing to declare.

Norman MacCaig, in Ewen McCaig (editor), The Poems of Norman MacCaig (Polygon 2009).

The poem was written in June of 1964.  Fifty-odd years later, the "bulging words" are the same or similar.  The smugglers have changed.

Albert Woods (1871-1944), "A Peaceful Valley, Whitewell"

Ah, well, we each make our own way in "the vale of Soul-making," don't we?  The allure of puritanism is understandable:  it offers simplicity, certainty, and a sense of superiority.  All false, but hard to resist.  Puritans find it difficult to sit still and be silent.

     The quietness;
A chestnut leaf sinks
     Through the clear water.

Shōhaku (1649-1722) (translated by R. H. Blyth), in R. H. Blyth, Haiku, Volume 3: Summer-Autumn (Hokuseido Press 1952), page 231.

But the false assurances of simplicity, certainty, and superiority come at a grievous cost:  puritanism leaves out of account both the individual human being and the World itself.  The world of the puritan is without truth and beauty, without poetry.  It is a joyless world.

"Quiet stream, with all its eddies, and the moonlight playing on them, quiet as if they were Ideas in the divine mind anterior to the Creation."

Samuel Taylor Coleridge, notebook entry (March or April, 1802), in Kathleen Coburn (editor), The Notebooks of Samuel Taylor Coleridge, Volume 1: 1794-1804 (Pantheon Books 1957), Entry 1154.

John Anthony Park (1880-1962), "Heart of Exmoor"

The world of the puritan is a clamorous, harsh, and distracting world. Moreover, I imagine that keeping up with the ever-expanding list of perceived injustices in that world, and then fashioning perceived solutions to those injustices, must be exhausting.  I much prefer to remain a heretic.

"The trout leaping in the Sunshine spreads on the bottom of the River concentric Circles of Light."

Samuel Taylor Coleridge, notebook entry (May or June 1802), Ibid, Entry 1200.

Over the past week, the sunlight has begun to take on its angled, honey-gold autumn cast.  The first red leaves have appeared. Something is afoot.  As always, there is too much going on in the World for me to pay any mind to the puritans and their preoccupations.

     A trout leaps;
Clouds are moving
     In the bed of the stream.

Onitsura (1660-1738) (translated by R. H. Blyth), in R. H. Blyth, Haiku, Volume 3: Summer-Autumn, page 253.

How each of us awakens in -- and to -- the World is a miraculous and ineffable mystery.  A mystery as unique as each of our souls.  This awakening is a matter between our soul, alone, and the World.

"The Whale followed by Waves -- I would glide down the rivulet of quiet Life, a Trout!"

Samuel Taylor Coleridge, notebook entry (1795 or 1796), The Notebooks of Samuel Taylor Coleridge, Volume 1: 1794-1804, Entry 54.

John Downie (1871-1945), "A Perthshire Stream"

Sunday, July 1, 2018

Beauty

When all is said and done, Keats is exactly right:

"Beauty is truth, truth beauty, -- that is all
     Ye know on earth, and all ye need to know."

A great deal of critical ink has been spilled over those two lines.  At the outset, there is a textual question as to whether the entire two lines should be placed within quotation marks, or only the first clause: "Beauty is truth, truth beauty."  This question is related to the issue of whether the lines (or the first clause, depending upon where the quotation marks are placed) are spoken by the urn or by the poet. The predominant view is that the lines are spoken by the urn, and that the entire two lines should be placed within quotation marks.

The remainder of the spilt ink relates to the meaning of the two lines, both on their own, and within the context of the entire poem.  In her edition of Keats's poems, Miriam Allott summarizes the conflicting views as follows:

"Opinions about the meaning of the beauty-truth equivalent and its relevance to the rest of the poem can be roughly divided as follows: (1) philosophically defensible but of doubtful relevance ([John Middleton] Murry); (2) a 'pseudo-statement,' but emotionally relevant (I. A. Richards); (3) expressing the paradoxes in the poem and therefore dramatically appropriate ([Cleanth] Brooks); (4) meaningless and therefore a blemish (T. S. Eliot); (5) an over-simplification, but attempting a positive synthesis of the oppositions expressed in the poem (F. W. Bateson); (6) emotionally and intellectually relevant when properly understood, but 'the effort to see the thing as Keats did is too great to be undertaken with pleasure' ([William] Empson)."

Miriam Allott (editor), The Poems of John Keats (Longman 1970), page 538.

Well, yes, of course T. S. Eliot would say that the statement "Beauty is truth, truth beauty" is "a serious blemish on a beautiful poem."  In partial defense of Eliot (only partial) he follows up with a qualification of sorts:  "and the reason must be either that I fail to understand it, or that it is a statement which is untrue."  (T. S. Eliot, "Dante," in Selected Essays (Harcourt, Brace and Company 1950), page 231.)  As one who is fond of Eliot's poetry and his critical writings, I would respectfully suggest another possibility:  (1) Eliot fails to understand the statement and (2) the statement is true.

But I am not here to unwind all of this . . . humbug.  Long-time (and much-appreciated!) readers of this blog may recall one of my fundamental poetical precepts:  Explanation and explication are the death of poetry.  Moreover, I am simple-minded and credulous: hence, I take what Keats says at face value.  And what he says accords with my experience of the World and of life.  Nothing more needs to be said.

William Ratcliffe (1870-1955), "Bodinnick, Fowey"

Enough of that digression.  Keats's lines appear in this post because they came to mind when I read a poem by Walter de la Mare a few days ago.  The monstrous and passionless existence (I shall not call it "life") that the lines have taken on in the hands of literary critics is nothing but a frolic and a detour (a combination of words I first heard in law school about 35 or so years ago, but which is apt when it comes to the tomfoolery of critics).

Here, then, is the poem that led me to think of "Beauty is truth, truth beauty":

     The Song of the Secret

Where is beauty?
          Gone, gone:
The cold winds have taken it
     With their faint moan;
The white stars have shaken it,
     Trembling down,
Into the pathless deeps of the sea:
          Gone, gone
     Is beauty from me.

The clear naked flower
     Is faded and dead;
The green-leafed willow,
     Drooping her head,
Whispers low to the shade
     Of her boughs in the stream,
          Sighing a beauty --
          Secret as dream.

Walter de la Mare, Peacock Pie: A Book of Rhymes (Constable 1913).

One of the many things I like about Walter de la Mare is that, unlike most 20th century poets, he was not afraid to use the word "beauty" in an unironic sense.  It is hard to imagine, but there was a time when "beauty" was a philosophical or a metaphysical concept, not merely an empty word from the worlds of advertising, movies, television, and music.  For example, early in his life, before he began his political career, Edmund Burke wrote A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful.  ("Sublime": another word that has lost all meaning in our time.)

Granted, "beauty" seems an ethereal, will-o'-the wisp thing in "The Song of the Secret," but that does not make it any less real.  Consider this:

"A thing is beautiful to the extent that it does not let itself be caught."

Philippe Jaccottet (translated by John Taylor), from "Blazon in Green and White," in Philippe Jaccottet, And, Nonetheless: Selected Prose and Poetry 1990-2009 (Chelsea Editions 2011), page 53.

William Ratcliffe, "Cottage Interior" (1920)

Another poet who has no qualms about using the word "beauty" is de la Mare's friend Edward Thomas.

                              Beauty

What does it mean?  Tired, angry, and ill at ease,
No man, woman, or child alive could please
Me now.  And yet I almost dare to laugh
Because I sit and frame an epitaph --
'Here lies all that no one loved of him
And that loved no one.'  Then in a trice that whim
Has wearied.  But, though I am like a river
At fall of evening while it seems that never
Has the sun lighted it or warmed it, while
Cross breezes cut the surface to a file,
This heart, some fraction of me, happily
Floats through the window even now to a tree
Down in the misting, dim-lit, quiet vale,
Not like a pewit that returns to wail
For something it has lost, but like a dove
That slants unswerving to its home and love.
There I find my rest, and through the dusk air
Flies what yet lives in me.  Beauty is there.

Edward Thomas, The Annotated Collected Poems (edited by Edna Longley) (Bloodaxe Books 2008).

In "Beauty," Thomas is unsparing in disclosing the despair and misery (melancholy is not a strong enough word) that dogged him throughout his life.  But he makes clear that the despair and misery are not the whole story.  We know this from the beautiful particulars of the World that appear in his poems.

Yet, although the beautiful particulars are pervasive in his poetry, there is a wraith-like figure beyond them that is ever out of Thomas's reach.  It is, for instance, the song of "The Unknown Bird":  "Oftenest when I heard him I was alone,/Nor could I ever make another hear. . . . As if the bird or I were in a dream./Yet that he travelled through the trees and sometimes/Neared me, was plain, though somehow distant still/He sounded."  There is also the ambiguous female figure in "The Unknown":  "The simple lack/Of her is more to me/Than others' presence,/Whether life splendid be/Or utter black. . . . She is to be kissed/Only perhaps by me;/She may be seeking/Me and no other: she/May not exist."

This is the beauty "secret as dream" of which de la Mare speaks in "The Song of the Secret."  It is Jaccottet's elusive beauty:  "A thing is beautiful to the extent that it does not let itself be caught."

William Ratcliffe, "Regent's Canal at Hammersmith"

It is appropriate to give the last word to Keats:

"I am certain of nothing but of the holiness of the Heart's affections and the truth of Imagination -- What the imagination seizes as Beauty must be truth -- whether it existed before or not -- for I have the same Idea of all our Passions as of Love[:] they are all[,] in their sublime, creative of essential Beauty."

John Keats, letter to Benjamin Bailey (November 22, 1817), in Robert Gittings (editor), Letters of John Keats (Oxford University Press 1970), pages 36-37.

William Ratcliffe, "Old Cottage at Worth, Sussex" (1920)

Sunday, January 28, 2018

How To Live, Part Twenty-Seven: Equanimity

I began this series of posts back in August of 2010.  I neglected to note at the outset of the series that I am completely unqualified to provide any advice on "How to Live."  I have never harbored, and will never harbor, any such presumption.  Hence, any advice that appears here is solely attributable to the poets and their poems.  I am merely the befuddled messenger.

A further disclaimer:  as I have stated in the past, I do not believe that the purpose of poetry is to edify.  A poet who sets out to write a poem aimed at teaching us something is doomed to failure.  Thus, for instance, that contradiction in terms known as "political poetry": a soi-disant "poem" that purports to instruct us on the rightness or wrongness of a political belief (left, right, or Martian) does not, under any circumstances, qualify as poetry.  Self-regarding propaganda, yes. Poetry, no.

That being said, we do read poetry for its Beauty and its Truth.  Well, at least I do, although I may be wholly misguided.  Accordingly, the poems that appear in this series are in the nature of memoranda to myself:  they are reminders of the possibilities that Beauty and Truth open up for us.

Here, then, is a bit of good advice about how to live:

                               Precept

Dwell in some decent corner of your being,
Where plates are orderly set and talk is quiet,
Not in its devious crooked corridors
Nor in its halls of riot.

James Reeves, The Questioning Tiger (Heinemann 1964).

Charles Holmes (1868-1936), "Bude Canal" (1915)

Note that Reeves acknowledges that each of us does have "devious crooked corridors" and "halls of riot" within us.  Given that we are wont to hold overly flattering views of ourselves, the recognition that these corridors and halls exist is in itself an important first step.  But this is often a matter of one step forward, two steps back.  Still, most of us try to do our imperfect best.

And once I knew
A hasty man,
So small, so kind, and so perfunctory,
Of such an eager kindness
It flushed his little face with standing shame.

Wherever he came
He poured his alms into a single hand
That was full then empty.  He could not understand.
A foolish or a blessed blindness,
Saint or fool, a better man than you.

Edwin Muir, in Peter Butter (editor), The Complete Poems of Edwin Muir (The Association for Scottish Literary Studies 1991).  The poem is untitled.  Muir wrote it in the final years of his life, and did not publish it during his lifetime.

Perfection is not in the cards for any of us, and the sooner we realize this the better.  "A foolish or a blessed blindness" that leads to the practice of kindness is certainly not a bad thing.  If nothing else, it suggests the presence of humility, which, it seems to me, is a good place from which to begin.

                         From the Latin (but not so pagan)

Blessed is he that has come to the heart of the world and is humble.
He shall stand alone; and beneath
His feet are implacable fate, and panic at night, and the strumble
Of the hungry river of death.

Hilaire Belloc, Sonnets and Verse (Duckworth 1938).

Yes, "there will be dying, there will be dying,/but there is no need to go into that."  At least not yet.

Charles Holmes, "The Yellow Wall, Blackburn" (1932)

We live our lives in "the vale of Soul-making."  In that vale, exalted alpine heights and expansive seaside vistas -- and their wide perspectives -- are few and far between.  Most of our time passes in the manner of an ordinary Wednesday afternoon, waning towards evening, half-lit.  And yet.  Just over a year before writing of "the vale of Soul-making," Keats wrote this:

"I scarcely remember counting upon any Happiness -- I look not for it if it be not in the present hour -- nothing startles me beyond the Moment.  The setting sun will always set me to rights -- or if a Sparrow come before my Window I take part in its existence and pick about the Gravel."

John Keats, letter to Benjamin Bailey, November 22, 1817, in Robert Gittings (editor), Letters of John Keats (Oxford University Press 1970), page 38.

At the risk of making a tenuous connection, a statement made by my favorite mystic may be worth considering at this point:  "If by eternity is understood not endless temporal duration but timelessness, then he lives eternally who lives in the present."  Ludwig Wittgenstein, Proposition 6.4311, Tractatus Logico-Philosophicus (1921) (translated by C. K. Ogden).  An alternative translation is:  "If we take eternity to mean not infinite temporal duration but timelessness, then eternal life belongs to those who live in the present." (Translated by David Pears and Brian McGuinness.)

What Keats and Wittgenstein have to say about living in the present moment is nothing new:  they are repeating wisdom that has been known in all places and at all times.  But this wisdom has to be learned anew by each soul that arrives here.  "Dwell[ing] in some decent corner of your being,/Where plates are orderly set and talk is quiet" is, I think, an essential element of the learning process:  living in the present moment requires presence of mind.  Easier said than done, of course.

                         Rarities

Beauty, and grace, and wit are rare;
     And even intelligence:
But lovelier than hawthorn seen in May,
Or mistletoe berries on Innocent's Day
The face that, open as heaven, doth wear --
With kindness for its sunshine there --
     Good nature and good sense.

Walter de la Mare, Inward Companion and Other Poems (Faber and Faber 1950).

Charles Holmes, "A Warehouse" (1921)

I fear that I have floated too far off into the ether.  Let's face it: inhabiting the present moment on a consistent basis (even without adding "eternity" or "timelessness" into the mix) is not something that most of us are up to.  I know that I'm not.  But something short of that may be enough to bring us a measure of repose.

In this matter of Soul-making we need to proceed in a measured, attentive, and thoughtful fashion.  There are no short-cuts.  Wrong turns and dead-ends are common.  Thus, coming anywhere close to possessing a modicum of "good nature and good sense" is, as de la Mare observes, a rare accomplishment indeed.  Enough work to keep us busy for a lifetime, with no guarantee of success.  Moreover, none of us will ever be in a position to say of ourself that we possess "good nature and good sense."  How could we?  That is for others to decide.

Yet, if we "dwell in some decent corner of [our] being," and if we "come to the heart of the world and [are] humble," we may be headed in the right direction.  And if -- an enormous if -- we are patient, receptive, and fortunate, we may arrive at a place of serenity.

                 From My Window

An old man leaning on a gate
Over a London mews -- to contemplate --
Is it the sky above -- the stones below?
     Is it remembrance of the years gone by,
     Or thinking forward to futurity
That holds him so?

Day after day he stands,
Quietly folded are the quiet hands,
Rarely he speaks.
     Hath he so near the hour when Time shall end,
     So much to spend?
What is it he seeks?

Whate'er he be,
He is become to me
A form of rest.
     I think his heart is tranquil, from it springs
     A dreamy watchfulness of tranquil things,
And not unblest.

Mary Coleridge, in Theresa Whistler (editor), The Collected Poems of Mary Coleridge (Rupert Hart-Davis 1954).  Coleridge wrote the poem in 1907, the year in which she died (at the age of 45).

Charles Holmes, "Scholar Gipsy" (1917)

Monday, January 1, 2018

Anew

As I have noted here in the past, I am not one to make New Year's resolutions.  Still, the turning of the year is an appropriate time to remind ourselves of what is important in life, and to consider how we ought to place ourselves in the World.

The reminders (aspirations of a sort) that I offer below are not intended to be all-inclusive.  And please bear in mind that I do not in any way, shape, or form claim to exemplify these qualities.  Far, far from it:  on a daily basis, I fail miserably to live in accordance with these common sense habits of being.  But our lot on earth is to fail, yet to persist.  We are, after all, in Keats's "vale of Soul-making":  an ongoing journey, with an end beyond our ken.

These aspirations are echoed in three haiku that I try to revisit at this time each year.  Here is the first:

     I intended
Never to grow old, --
     But the temple bell sounds!

Jokun (translated by R. H. Blyth), in R. H. Blyth, Haiku, Volume 4: Autumn-Winter (Hokuseido Press 1952), page 202.

Naturally, the turning of the year brings an awareness of time and its passing.  In Japan, there is an added dimension to this tolling of time:  as the old year ends and the new year begins, the bells in Buddhist temples are rung 108 times in order to remind we mortals of each of the 108 desires that beset us.

Our time here is short, and is shortening as we breathe.  This fact should be sufficient to provide us with perspective as to how best to spend our remaining moments.  To wit:  "Manage all your actions and thoughts in such a manner as if you were just going to step into the grave."  Marcus Aurelius (translated by Jeremy Collier), Meditations, Book II, Section 11, in Jeremy Collier, The Emperor Marcus Antoninus: His Conversation with Himself (1701).

Samuel Birch (1869-1955), "A Cornish Stream"

Given that we may "step into the grave" at any moment (a sobering thought, but not cause for despair), we had best attend to the fellow souls with whom we abide in the vale of Soul-making.  It is all quite simple, really (but, like many simple things, difficult in the observance):

                  . . . we should be careful

Of each other, we should be kind
While there is still time.

Philip Larkin, "The Mower," in Philip Larkin, Collected Poems (Faber and Faber 1988).

Kindness.  The polar opposite of the irony and the politicization that infect the world in which we now live.  Political beliefs (of any stripe) have nothing whatsoever to do with the ability of a person to behave in a decent manner toward one's fellow souls.  As for irony, I find the contemporary version to be self-regarding, self-satisfied, self-congratulatory, and irremediably misanthropic.

Alas, failure in the practice of kindness occurs on a daily basis (speaking for myself).  But it is a new year.  The second haiku provides not a resolution, but a reminder:

     The autumn wind is blowing;
We are alive and can see each other,
     You and I.

Shiki (translated by R. H. Blyth), in R. H. Blyth, Haiku, Volume 3: Summer-Autumn (Hokuseido Press  1952), page 413.

Albert Woods (1871-1944), "A Peaceful Valley, Whitewell"

And, finally, my third turning-of-the-year haiku:

     To wake, alive, in this world,
What happiness!
     Winter rain.

Shōha (translated by R. H. Blyth), in R. H. Blyth, Haiku, Volume 4: Autumn-Winter, page 217.

The Old Year should end and the New Year should begin with an expression of that from which all else flows:  gratitude.  Gratitude for the World and its beautiful particulars.  Gratitude for being alive.  Gratitude for, yes, winter rain.

Best wishes for the New Year, dear readers.

Fred Stead (1863-1940), "River at Bingley, Yorkshire"