Showing posts with label Ernest Dowson. Show all posts
Showing posts with label Ernest Dowson. Show all posts

Saturday, July 18, 2020

Near and Far

I find this to be an accurate and reasonable assessment of the present age:

"[A] multitude of causes, unknown to former times, are now acting with a combined force to blunt the discriminating powers of the mind, and, unfitting it for all voluntary exertion, to reduce it to a state of almost savage torpor.  The most effective of these causes are the great national events which are daily taking place, and the increasing accumulation of men in cities, where the uniformity of their occupations produces a craving for extraordinary incident, which the rapid communication of intelligence hourly gratifies."

And this, it seems to me, is a sound response to our distempered and unseemly contemporary world:

"More than half a century of existence has taught me that most of the wrong and folly which darken earth is due to those who cannot possess their souls in quiet; that most of the good which saves mankind from destruction comes of life that is led in thoughtful stillness.  Every day the world grows noisier; I, for one, will have no part in that increasing clamour, and, were it only by my silence, I confer a boon on all."

I suspect that many of you will have noticed that the two quoted passages come, not from our own time, but from the past.  The first passage is 218 years old: it appears in William Wordsworth's preface to the 1802 edition of Lyrical Ballads.  The second passage is 117 years old: it is from George Gissing's The Private Papers of Henry Ryecroft, which was published in 1903.  Hence, pick your truism. The more things change, the more they stay the same.  Or, if you prefer: There is nothing new under the sun.

Roger Fry (1886-1934), "Village in the Valley" (1926)

"They are not long, the days of wine and roses:/Out of a misty dream/Our path emerges for a while, then closes/Within a dream." Yesterday, while driving in my car, I heard Glen Campbell sing "Gentle on My Mind."  1967.  Ah, well.  All those years.  I was born during the first term of the Eisenhower administration.  Of history and its events, what remains for me is the death of President Kennedy (our elementary school principal announced it over the public address system on a sunny afternoon), the moon landing, the Vietnam War, and 9/11.  Unexpectedly hearing "Gentle on My Mind" on the car radio on an ordinary July afternoon.  How many times have I heard that song?  Where was I each time I heard it?  Who was I with?  What has become of them?  One song.  An entire lifetime returns.  History vanishes.

        Rising from My Sickbed

Alone and ill, I was confined to bed
But my dreams kept returning to my old haunts
This morning, at last, I managed to rise and
     stand beside the river
An endless trail of peach petals
     drifting down the stream

Ryōkan (1758-1831) (translated by Ryūichi Abé and Peter Haskel), in Ryūichi Abé and Peter Haskel, Great Fool: Zen Master Ryōkan: Poems, Letters, and Other Writings (University of Hawai'i Press 1996), page 123.

James Prowett (1865-1946), "Cruive Dykes, Craigforth" 

Is it inevitably the case that, as one grows older, the world of human affairs takes on an alien aspect, while the World of beautiful particulars becomes ever more hospitable?  On the other hand, one might arrive at that feeling at a young age, and find its truth confirmed by life.  Either way, there is indeed something to be said for possessing one's soul in quiet, for living "in thoughtful stillness," for having no part in the "increasing clamour." 

Happy were he could finish forth his fate
     In some unhaunted desert, most obscure
From all societies, from love and hate
     Of worldly folk; then might he sleep secure;
Then wake again, and give God ever praise,
     Content with hips and haws and bramble-berry;
In contemplation spending all his days,
     And change of holy thoughts to make him merry;
Where, when he dies, his tomb may be a bush,
Where harmless robin dwells with gentle thrush.

Robert Devereux, Earl of Essex (1566-1601), in E. K. Chambers (editor), The Oxford Book of Sixteenth Century Verse (Oxford University Press 1932).  The poem is untitled.

Percy Horton (1897-1970), "A Corner of Ambleside" (1943)

Monday, January 9, 2017

Another Time

I have spent a fair portion of the new year in the 17th century.  My sojourn began when I returned to one of my favorite anthologies:  Norman Ault's Seventeenth Century Lyrics.  Browsing through it, I came upon this:

                  The Retreat

Happy those early days! when I
Shined in my angel-infancy.
Before I understood this place
Appointed for my second race,
Or taught my soul to fancy aught
But a white, celestial thought;
When yet I had not walked above
A mile or two from my first love,
And looking back, at that short space
Could see a glimpse of his bright face;
When on some gilded cloud or flower
My gazing soul would dwell an hour,
And in those weaker glories spy
Some shadows of eternity;
Before I taught my tongue to wound
My conscience with a sinful sound,
Or had the black art to dispense
A sev'ral sin to every sense,
But felt through all this fleshly dress
Bright shoots of everlastingness.
          Oh, how I long to travel back,
And tread again that ancient track!
That I might once more reach that plain,
Where first I left my glorious train;
From whence the enlightened spirit sees
That shady city of palm trees;
But ah! my soul with too much stay
Is drunk, and staggers in the way.
Some men a forward motion love,
But I by backward steps would move;
And when this dust falls to the urn,
In that state I came, return.

Henry Vaughan (1621-1695), in Norman Ault (editor), Seventeenth Century Lyrics (William Sloane Second Edition, 1950); originally published in Silex Scintillans, Part I (1650).

"Sev'ral" (line 18) means "individual," "different," or "separate and distinct."  Robert Herrick uses the word in this sense in his lovely two-line poem "Dreams":  "Here we are all, by day; by night we're hurl'd/By dreams, each one, into a sev'ral world."  "Stay" (line 27) means "delay" in this context.

"Bright shoots of everlastingness" is wonderful, and is not likely to be forgotten once encountered.  "A white, celestial thought" is lovely.  But I am also fond of:  "Some men a forward motion love,/But I by backward steps would move."  Wise counsel, I think.

Not surprisingly, "The Retreat" puts many in mind of Wordsworth's "Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood."  For a time (particularly in the 19th century), it was believed that Wordsworth had been directly influenced by "The Retreat," as well as by other poems by Vaughan with a similar theme.  However, this conclusion is questionable. Still, even though there may not be a direct influence at work, the similarity of feeling and thought in the two poets is at times remarkable.  (For an interesting discussion of this topic, please see Helen McMaster, "Vaughan and Wordsworth," The Review of English Studies, Volume 11, Number 43 (1935), pages 313-325.)

Roland Pitchforth (1895-1982), "Bainbridge" (1928)

After reading "The Retreat," the following poem by Thomas Traherne, another 17th century poet, came to mind.  It has appeared here before, but it is always worth a revisit.

                       The Salutation

                    These little limbs,
          These eyes and hands which here I find,
This panting heart wherewith my life begins,
          Where have ye been?  Behind
What curtain were ye from me hid so long?
Where was, in what abyss, my new-made tongue?

                    When silent I
          So many thousand thousand years
Beneath the dust did in a chaos lie,
          How could I, smiles or tears,
Or lips or hands or eyes or ears, perceive?
Welcome ye treasures which I now receive.

                    I that so long
          Was nothing from eternity,
Did little think such joys as ear or tongue
          To celebrate or see:
Such sounds to hear, such hands to feel, such feet,
Such eyes and objects, on the ground to meet.

                    New burnished joys
          Which finest gold and pearl excel!
Such sacred treasures are the limbs of boys,
          In which a soul doth dwell:
Their organizëd joints and azure veins
More wealth include than the dead world contains.

                    From dust I rise,
          And out of nothing now awake;
These brighter regions which salute mine eyes
          A gift from God I take:
The earth, the seas, the light, the lofty skies,
The sun and stars are mine; if these I prize.

                    A stranger here
          Strange things doth meet, strange glory see;
Strange treasures lodged in this fair world appear,
          Strange all and new to me:
But that they mine should be, who nothing was,
That strangest is of all, yet brought to pass.

Thomas Traherne (1636-1674), in H. I. Bell (editor), Traherne's Poems of Felicity (University of Oxford Press 1910).

In contrast with Vaughan's backward-glancing soul, Traherne's blithe soul is content -- nay, delighted -- to be abroad in the World.  But then, Traherne is writing from the perspective of childhood, in the absence of experience.  Traherne's use of "strange" (as well as of "stranger" and "strangest") in the final stanza is lovely.  I am reminded of Vaughan's quotation, in one of his prose works (a translation of Johannes Nierembergius), of an unnamed "divine":  "Excellent is that advice of the divine:  To live a stranger unto life."  Henry Vaughan, Flores Solitudinis (1654).

Reading "The Salutation" and "The Retreat," I am compelled to report, dear readers, that the 17th century is a nobler, more gracious and graceful, and altogether more civilized place than the world we inhabit today.  Yes, I know:  those moderns who believe in the gods of Progress, Science, and political and social utopianism will howl in disagreement.  They will say: "For  centuries, humanity has been ridding itself of its ignorant and superstitious ways.  We in the modern world have arrived at the apex of human progress and enlightenment."  Well, no.

Roland Pitchforth, "Hebden, Yorkshire"

At this point, with the soul's wayfaring under consideration, I can hear two of my beloved poets of the fin de siècle calling to me.  Hence, please bear with me as we spend a brief idyll (a wistful and melancholic idyll, I concede) in the 1890s.

                    The Soul's Progress

It enters life it knows not whence; there lies
     A mist behind it and a mist before.
     It stands between a closed and open door.
It follows hope, yet feeds on memories.
The years are with it, and the years are wise;
     It learns the mournful lesson of their lore.
     It hears strange voices from an unknown shore,
Voices that will not answer to its cries.

Blindly it treads dim ways that wind and twist;
     It sows for knowledge, and it gathers pain;
          Stakes all on love, and loses utterly.
Then, going down into the darker mist,
     Naked, and blind, and blown with wind and rain,
          It staggers out into eternity.

Arthur Symons, Days and Nights (Macmillan 1889).

Yes, the poets of the Nineties had a different view of things than Vaughan, Traherne, and the other poets of the 17th century.  Although melancholy is not absent from 17th century poetry, the fin de siècle poets made an art of evoking and cataloguing it.  As I have stated here on more than one occasion, I am not ashamed to say that I am quite willing to surrender myself to them.

            Vitae summa brevis spem nos
                    vetat incohare longam

They are not long, the weeping and the laughter,
          Love and desire and hate:
I think they have no portion in us after
          We pass the gate.

They are not long, the days of wine and roses:
          Out of a misty dream
Our path emerges for a while, then closes
          Within a dream.

Ernest Dowson, Verses (Leonard Smithers 1896).  The title of the poem is taken from Book I, Ode 1, of Horace's Odes.  It may be translated as:  "the short span of our life forbids us to indulge in a long-term hope."  Ernest Dowson, Collected Poems (edited by  R. K. R. Thornton) (Birmingham University Press 2003), page 225.  

The correspondences between the two poems are wonderful.  Ah, the fate of the soul!  In Symons's view, "there lies/A mist behind it and a mist before," and, in time, "naked, and blind, and blown with wind and rain,/It staggers out into eternity."  ("Into the darker mist," mind you.)  Dowson takes (perhaps) a marginally more hopeful view of the soul's journey:  "Out of a misty dream/Our path emerges for a while, then closes/Within a dream."

But, for all of the differences between Symons and Vaughan, Dowson and Traherne, we mustn't forget this:  for each of them the soul is real, and we owe it our attention.

Roland Pitchforth, "Burnsall" (1925)

In our time, the word "soul" is viewed in much the same way as the word "evil":  both words make most moderns nervous.  Not me.  This is one of the reasons why the 17th century seems congenial to me, as does the fin de siècle world of Arthur Symons and Ernest Dowson.  Vaughan, Traherne, Symons, and Dowson can speak of the soul without doubt and without irony.  Why should it be otherwise?

There was a time when a person could as a matter of course address his or her own soul.  This was not necessarily a product of religious fervor, nor was it a sign of madness.  It was simply the way of the world.

For instance, the Emperor Hadrian (76-138) did so in what is purported to be his death-bed poem, which begins with the phrase animula vagula blandula.  John Donne, another poet of the 17th century, translated the opening two lines of Hadrian's poem as follows:

My little wandering sportful soul,
Guest and companion of my body.

John Donne, in E. K. Chambers (editor), The Poems of John Donne (Lawrence and Bullen 1896).

Henry Vaughan translated the entire poem:

My soul, my pleasant soul and witty,
The guest and consort of my body,
Into what place now all alone
Naked and sad wilt thou be gone?
No mirth, no wit, as heretofore,
Nor jests wilt thou afford me more.

Henry Vaughan, The Mount of Olives: Or, Solitary Devotions (1652).

We live in an age of technological miracles.  But a great deal of what it means to be human has gone missing.

Roland Pitchforth, "Cottage, Bainbridge" (1928)

Sunday, August 14, 2016

A Stroll

A poem that catches our fancy is likely to stay with us our entire life.  If the poem moves us sufficiently, we may discover that we have committed it (or at least part of it) to memory without even knowing we have done so.  At different times in our life, a stray phrase from the poem may return to us out of the blue.  We may think that this is mere happenstance, a quirk of memory.  But I suspect that more is afoot.

This past week, the title of a poem resurfaced in my mind.  I have no idea why.  But I returned to the poem.

   The Old Men Admiring Themselves in the Water

I heard the old, old men say
'Everything alters,
And one by one we drop away.'
They had hands like claws, and their knees
Were twisted like the old thorn-trees
By the waters.
I heard the old, old men say
'All that's beautiful drifts away
Like the waters.'

W. B. Yeats, In the Seven Woods (Dun Emer Press 1903).

I read this poem for the first time at the age of 19 or 20, when I was taking a course in college titled "Yeats, Pound, and Eliot."  I was quite smitten with Yeats at the time.  When I returned to the poem this week, I discovered that I remain quite smitten with Yeats -- the Yeats of the 1890s and early 1900s and of the Celtic Twilight.  I am aware of his faults as a person (vain, supercilious, et cetera), but I am willing to let all of that pass:  I cannot forget -- and I am ever grateful for -- the scores of beautiful lines he wrote when he was a young man.  Perhaps I have not changed a whit emotionally in the intervening years:  "The Old Men Admiring Themselves in the Water" moves me as much today as it did on the day I first read it.

Ian Grant (1904-1993), "Winter Scene, Provençal" (1938)

The poems we love begin to accumulate over the years.  (Please bear with me:  I intend to contemplate the obvious in this post.)  Our personal anthology of poems in turn leads to one of the many wonders of poetry:  one remembered poem often carries us on to another, and, before we know it, we are out for a stroll.

Thus, reading "The Old Men Admiring Themselves in the Water," I was reminded that Yeats is in fact one of my beloved poets of the 1890s.  This brought Ernest Dowson to mind, who, along with Yeats, was a member of the Rhymers' Club in London in the Nineties.  "All that's beautiful drifts away/Like the waters" led me seamlessly to this:

          Vitae summa brevis spem nos
                 vetat incohare longam

They are not long, the weeping and the laughter,
          Love and desire and hate:
I think they have no portion in us after
          We pass the gate.

They are not long, the days of wine and roses:
          Out of a misty dream
Our path emerges for a while, then closes
          Within a dream.

Ernest Dowson, Verses (Leonard Smithers 1896).  The source of the title is line 15 of Ode 4, Book I, of Horace's Odes.  The line may be translated as: "the short span of our life forbids us to indulge in a long-term hope." Ernest Dowson, Collected Poems (edited by R. K. R. Thornton) (Birmingham University Press 2003), page 225.  An alternative translation is:  "the brief sum of life does not allow us to start on long hopes."  Horace, The Complete Odes and Epodes (translated by David West) (Oxford University Press 1997).

The poem has appeared here on more than one occasion, but I never tire of revisiting it.  Encountering it in conjunction with "The Old Men Admiring Themselves in the Water" broadens and deepens both poems.  I realize that not everyone is fond of the poets of the Nineties.  But this is undeniable: they wrote poetry as if their lives depended on it.

Paul Methuen (1886-1974), "Bathampton"

As you have no doubt noticed, my incipient stroll had by now developed a theme of sorts:  transience.  But my stroll was a leisurely amble, not a purposeful walk with a specific destination in mind.  Hence, I was content to spend a day with Yeats's old, old men, and to spend the following day in Dowson's misty dream.

Although a great deal of unread poetry lies before me, hurrying through it would be antithetical to the essential character of poetry:  a poem asks us to pause and pay attention to the World, and to our existence within the World.  Reading a poem should be an act of repose and reflection, not a task to be completed.  Knowing that my stroll would resume, I waited.  On the next day, this floated up:

                              Garramor Bay

Now the long wave unfolded falls from the West,
The sandbirds run upon twittering, twinkling feet:
Life is perilous, poised on the lip of a wave,
And the weed that lay yesterday here is clean gone.

O visitor, fugitive creature, thing of a tide,
Make music, my heart, before the long silence.

L. A. G. Strong, Northern Light (Victor Gollancz 1930).

Yes, "transience" had definitely become the theme of my stroll.  Strong was a mid-20th century English "man of letters," a writer of novels, short stories, plays, poetry, and literary criticism.  However, "Garramor Bay" has that wistful, death-haunted 1890s feel to it, particularly the final two lines, which sound as though they could have been written by Dowson or Yeats.

Ian Grant, "Chesire Mill" (1939)

Long-time readers of this blog may by now be familiar with one of my oft-repeated mantras:  It is the poem that matters, not the poet.  Each poem is a singular and sovereign act of creation.  Of course, few would dispute that W. B. Yeats wrote more fine poems than either Ernest Dowson or L. A. G. Strong.  But is each of Yeats's fine poems "better" than "Garramor Bay" or "Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam"?  I think not.

We ought to be catholic in our search for Beauty and Truth.  We never know when and where we may happen upon them.  When I purchased a volume of Sylvia Townsend Warner's poems, I had no idea what I would find within it, but I was in search of Beauty and Truth.  I had a hunch they were there.  And, sure enough, I found them a few years ago when I came upon this untitled four-line poem:

Not long I lived, but long enough to know my mind
And gain my wish -- a grave buried among these trees,
Where if the wood-dove on my taciturn headstone
Perch for a brief mourning I shall think it enough.

Sylvia Townsend Warner, Boxwood (Chatto & Windus 1960).

These lines unaccountably reappeared the day after I read "Garramor Bay" this past week.  I immediately felt that my stroll was complete.

Paul Methuen, "Magnolia Soulangiana at Corsham"

Saturday, July 9, 2016

Littoral

The appearance of Robert Frost's "Neither Out Far Nor In Deep" in my previous post got me to thinking about other poems with seaside settings. The comments that I made in my June 5 post about the calming effect of seascapes, and their ability to induce reverie, also come to mind.  Of course, any pleasing natural setting has the capacity to calm us and to lead us into reverie.  But I confess to being partial to the sort of reverie that seaside locations are wont to provoke.

In saying this, I do not intend to scant the particular evocative qualities of, say, mountains or forests or cornfields or streams.  For instance, I have said here before that I would be happy to spend eternity lying beneath the boughs of a tree on a sunny day as the fluttering leaves -- in kaleidoscopic shades of green, shot through with sunlight, set against a blue sky -- whisper and rustle overhead in a soft breeze.  "The wings/Of doves among dim branches far above."  "Noon a purple glow."

Still, the coming-to-the-end-of-things feeling that haunts seasides is unique in its reverie-inducing qualities.  The feeling is equivocal and complex.  You may feel that you have exhausted all possibilities by arriving at the margins of land.  On the other hand, you may feel, as you gaze outward, that the possibilities are endless.  It depends on the day.  It depends on how your life has turned out.

   The Chinese Restaurant in Portrush

Before the first visitor comes the spring
Softening the sharp air of the coast
In time for the first 'invasion.'
Today the place is as it might have been,
Gentle and almost hospitable.  A girl
Strides past the Northern Counties Hotel,
Light-footed, swinging a book-bag,
And the doors that were shut all winter
Against the north wind and the sea mist
Lie open to the street, where one
By one the gulls go window-shopping
And an old wolfhound dozes in the sun.

While I sit with my paper and prawn chow mein
Under a framed photograph of Hong Kong
The proprietor of the Chinese restaurant
Stands at the door as if the world were young,
Watching the first yacht hoist a sail
-- An ideogram on sea-cloud -- and the light
Of heaven upon the mountains of Donegal;
And whistles a little tune, dreaming of home.

Derek Mahon, Selected Poems (Viking/The Gallery Press 1991).

Richard Eurich, "Dorset Cove" (1939)

My beloved poets of the 1890s seem to have existed in a state of perpetual reverie.  "Out of a misty dream/Our path emerges for a while, then closes/Within a dream."  Hence, it is not surprising that, in their poems, we often encounter them sunk in thought in lonely autumn seaside villages or reclining on deep-green hillside swards above deep-blue harbors.  I find this very alluring.

Brittany was the favorite place of escape for Ernest Dowson.  Here is the final stanza of his "In a Breton Cemetery," which has appeared here in the past:

And now night falls,
     Me, tempest-tost, and driven from pillar to post,
     A poor worn ghost,
This quiet pasture calls;
     And dear dead people with pale hands
     Beckon me to their lands.

But Dieppe, not Brittany, was the quintessential seaside destination of the poets of the Nineties.  It offered them the best of both fin de siècle worlds:  a hint of urban decadence (bars and casinos) in a dreamlike natural landscape consisting of, by turns, fog, blinding sunlight, and mist. All unfolding on the edge of eternity.  With lurid sunsets.

                       Twilight

The pale grey sea crawls stealthily
Up the pale lilac of the beach;
A bluer grey, the waters reach
To where the horizon ends the sea.

Flushed with a tinge of dusky rose,
The clouds, a twilit lavender,
Flood the low sky, and duskier
The mist comes flooding in, and flows

Into the twilight of the land,
And darkness, coming softly down,
Rustles across the fading sand
And folds its arms about the town.

Arthur Symons, Amoris Victima (Leonard Smithers 1897).  According to a note which accompanies the poem in his Collected Works, Symons wrote the poem in Dieppe on August 22, 1895.

As I have observed in the past, no one does this sort of thing better than the Nineties poets.  Of course, they are regarded as quaint and old-fashioned caricatures by moderns, who can only evaluate the past in terms of their own debilitating and distancing irony.  They cannot conceive of the possibility that the poets of the Nineties wrote poetry as if their lives depended on it.

Richard Eurich, "In Falmouth Harbour" (1935)

I sometimes imagine myself in my final years.  I see myself living in a small seaside town.  Any town, any sea, any country will do.  Each day I walk slowly along a promenade beside the sea.  The tides go in and out.  Along the promenade, at intervals, are deciduous trees.  Any type will do.  Each year, until the end, I watch the leaves come and go and the tides go in and out.  All possibilities will have been exhausted.  Yet the possibilities will still be endless.

         September in Great Yarmouth

The woodwind whistles down the shore
Piping the stragglers home; the gulls
Snaffle and bolt their final mouthfuls.
Only the youngsters call for more.

Chimneys breathe and beaches empty,
Everyone queues for the inland cold --
Middle-aged parents growing old
And teenage kids becoming twenty.

Now the first few spots of rain
Spatter the sports page in the gutter.
Council workmen stab the litter.
You have sown and reaped; now sow again.

The band packs in, the banners drop,
The ice-cream stiffens in its cone.
The boatman lifts his megaphone:
'Come in, fifteen, your time is up.'

Derek Mahon, Poems 1962-1978 (Oxford University Press 1979).

Richard Eurich, "Whitby in Wartime"

My daily walk takes me past a large meadow that slopes gently down for a quarter-mile or so to a bluff beside Puget Sound.  The meadow is covered with tall grasses, with a wild rose bush here and there.  At this time of year a single patch of purple-pink and purple-white sweet peas -- a rough circle about 30 or 40 feet in diameter -- is abloom in the center of the meadow, about halfway to the edge of the bluff.  Beyond the meadow the water stretches away to green-blue islands and to the Olympic Mountains.

The world is indeed Paradise.  Which we tend to forget.  I know I do.

                         Requies

O is it death or life
That sounds like something strangely known
In this subsiding out of strife,
This slow sea-monotone?

A sound, scarce heard through sleep,
Murmurous as the August bees
That fill the forest hollows deep
About the roots of trees.

O is it life or death,
O is it hope or memory,
That quiets all things with this breath
Of the eternal sea?

Arthur Symons, Silhouettes (Elkin Matthews and John Lane 1892). Symons wrote the poem in Dieppe on June 20, 1890.  It is part of a six-poem sequence titled "At Dieppe."

Richard Eurich, "Fawley Beach" (1939)

Thursday, June 23, 2016

Twilight

As I have noted here in the past, a few times each year I feel the urge to visit the misty, twilit (at  all hours of the day) world of the poets of the 1890s. There is no telling when this urge will arrive.  It is purely a matter of emotion.  Thus, as summer begins, I find myself immersed in the dreamy, death-haunted, yellow-turning-to-grey world of the fin de siècle.  On this occasion, however, my return is not prompted by free-floating emotion, but by coming across this poem:

               To a Minor Poet of 1899

To leave a verse concerning the sad hour
That awaits us at the limit of the day,
To bind your name to its sorrowful date
Of gold and of vague shade.  That's what you wanted.
With what passion as the day drew to its close
You labored on and on at the strange verse
That, until the universe disperses,
Would confirm the hour of the strange blue!
I do not know if ever you succeeded
Nor, vague elder brother, if you existed,
But I am alone and want oblivion
To restore your fleeting shade to the days
In the supreme already worn-out effort
Of words wherein the evening may yet be.

Jorge Luis Borges (translated by Charles Tomlinson), in Jorge Luis Borges, Selected Poems (edited by Alexander Coleman) (Viking 1999).

I suppose that, from the standpoint of "literary criticism" (whatever that is), all of the poets of the Nineties (with the exception of W. B. Yeats) are "minor poets."  But the whole concept of "major" and "minor" poets is useless.  As you have heard me say before, dear readers, it is the poem that is important, not the poet.

Perhaps this is what Borges is trying to tell us, at least in part.  What matters is "the supreme already worn-out effort/Of words wherein the evening may yet be."  Are all of the poems written by "major poets" good? Of course not.  Are all of the poems written by "minor poets" bad?  Of course not.  And so-called "minor poets" have written poems that are as good as the best poems ever written by "major poets."  Using these sorts of labels encourages laziness and discourages expeditions of discovery.

George Reid, "Evening" (1873)

I suspect that some assiduous scholar has tracked down which "minor poet of 1899" Borges had in mind.  The poet may be Argentinian, not English.  I have not looked into that.  Moreover, knowing Borges, it is entirely possible that the "minor poet" is an imaginary poet.

In the absence of a name, I would like to share two poems published in 1899 by my favorite poets of the Nineties:  Arthur Symons and Ernest Dowson.  I believe that the poems capture the twilit atmosphere evoked by Borges in his poem:  "the sad hour/That awaits us at the limit of the day," the "sorrowful date/Of gold and of vague shade" and "the hour of the strange blue."  Symons and Dowson knew them well.

          On Inishmaan
           (Isles of Aran)

In the twilight of the year,
Here, about these twilight ways,
When the grey moth night drew near,
Fluttering on a faint flying,
I would linger out the day's
Delicate and moth-grey dying.

Grey, and faint with sleep, the sea
Should enfold me, and release
Some old peace to dwell with me.
I would quiet the long crying
Of my heart with mournful peace,
The grey sea's, in its low sighing.

Arthur Symons, Images of Good and Evil (Heinemann 1899).

"The grey moth night" has stayed with me since I first read the poem years ago.  When I come across four words such as these, I am reminded why I love poetry.  Beauty may be just around the corner.  And it will accompany you for the rest of your life.

Charles Napier Hemy, "Evening Grey" (1868)

In the following poem, Derek Mahon evokes the preoccupation (or is it infatuation?) with death that is so prevalent in the poetry of the 1890s. Mahon's tone may seem a bit dismissive, but, overall, I think he feels an affinity with the poets.  This is more apparent in his later poem "Remembering the '90s," which appears in The Yellow Book (The Gallery Press 1997), a collection that borrows its name from the iconic quarterly magazine of the fin de siècle.

             The Poets of the Nineties

Slowly, with the important carelessness
Of your kind, each spirit-sculptured face
Appears before me, eyes
Bleak from discoveries.

I had almost forgotten you had been,
So jealous was I of my skin
And the world with me.  How
Goes it with you now?

Did death and its transitions disappoint you,
And the worms you so looked forward to?
Perhaps you found that you had to queue
For a ticket into hell,
Despite your sprays of laurel.

You were all children in your helpless wisdom,
Retiring loud-mouths who would not be dumb --
Frustrated rural clergymen
Nobody would ordain.

Then ask no favour of reincarnation,
No yearning after the booze and whores --
For you, if anyone,
Have played your part
In holding nature up to art . . .

Be content to sprawl in your upland meadows,
Hair and boy-mouths stuck with flowers --
And rest assured, the day
Will be all sunlight, and the night
A dutiful spectrum of stars.

Derek Mahon, Poems 1962-1978 (Oxford University Press 1979).

When the poem was first published in Mahon's Night-Crossing (Oxford University Press 1968), it was titled "Dowson and Company."  The lines "Be content to sprawl in your upland meadows,/Hair and boy-mouths stuck with flowers" bring to mind Dowson's "Breton Afternoon," which begins with this stanza:

Here, where the breath of the scented-gorse floats through the sun-stained
          air,
On a steep hill-side, on a grassy ledge, I have lain hours long and heard
Only the faint breeze pass in a whisper like a prayer,
And the river ripple by and the distant call of a bird.

The fascination with "death and its transitions" noted by Mahon is reminiscent of the third stanza of "Breton Afternoon":

Out of the tumult of angry tongues, in a land alone, apart,
In a perfumed dream-land set betwixt the bounds of life and death,
Here will I lie while the clouds fly by and delve an hole where my heart
May sleep deep down with the gorse above and red, red earth beneath.

(A side-note:  Mahon writes of his own visit to Breton in a lovely four-poem sequence titled "Breton Walks," which may be found in Poems 1962-1978.)

Herbert Hughes-Stanton, "The Mill in the Valley" (1892)

Ernest Dowson's final volume of verse was published in 1899.  He died the following year at the age of 32.  The volume closes with this poem:

                            A Last Word

Let us go hence:  the night is now at hand;
     The day is overworn, the birds all flown;
     And we have reaped the crops the gods have sown;
Despair and death; deep darkness o'er the land,
Broods like an owl; we cannot understand
     Laughter or tears, for we have only known
     Surpassing vanity:  vain things alone
Have driven our perverse and aimless band.

Let us go hence, somewhither strange and cold,
     To Hollow Lands where just men and unjust
     Find end of labour, where's rest for the old,
Freedom to all from love and fear and lust.
Twine our torn hands!  O pray the earth enfold
Our life-sick hearts and turn them into dust.

Ernest Dowson, Decorations: In Verse and Prose (Leonard Smithers 1899).

Dowson wrote what is perhaps the quintessential poem of the Nineties: "Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam," which has appeared here on more than one occasion.  The poem ends with these lines:

     Out of a misty dream
Our path emerges for a while, then closes
     Within a dream.

It has always been thus.  The poets of the Nineties have said these things as well as they have ever been said.  There is nothing new under the sun, but we need poets to tell us these things in their own fashion, whatever their time and wherever their place.  To return to Borges:  "the supreme already worn-out effort/Of words wherein the evening may yet be."  "Worn-out?"  I wonder.  Restated, perhaps.  And timeless.

That man's life is but a dream --
is what we now come to know.

Its house abandoned,
the garden has become home
     to butterflies.

Sōgi (1421-1502) (translated by Steven Carter), in Steven Carter, Traditional Japanese Poetry: An Anthology (Stanford University Press 1991).

Allan Gwynne-Jones, "Spring Evening, Froxfield" (1922)

Wednesday, May 11, 2016

Change

I am easily pleased.  In that spirit, I come to you with my annual May report:  the ants have emerged from their winter hibernation and are going about their business again.  "What is of more interest to you, the American presidential election or the ants erecting mounds of particolored grains of sand in the seams of sidewalks on a sunny afternoon in May?"  My response to that question is obvious.

                         Change

Ah, there is no abiding!
     Signs from heaven are sent,
Over the grass the wind went gliding,
     And the green grass grew silver as he went.

Ah, there is no remaining!
     Ever the tide of ocean ebbs and flows,
Over the blue sea goes the wind complaining,
     And the blue sea turns emerald as he goes.

Mary Coleridge, in Theresa Whistler (editor), The Collected Poems of Mary Coleridge (Rupert Hart-Davis 1954).

The ants, in their antic and endearing fashion, remind me that there is constancy within change.  But I harbor no illusions:  this constancy is a qualified constancy.  Each year I am greeting a new generation of ants, not old acquaintances.  As for me, I am simply on a different schedule.  We are all walking in a straight line towards eventual dust.  This is not cause for alarm or sadness or brooding.  It is just something that we need to get used to, and accept.

"Reflect frequently upon the instability of things, and how very fast the scenes of nature are shifted.  Matter is in a perpetual flux; change is always, and everywhere, at work, it strikes through causes, and effects, and leaves nothing fixed, and permanent.  And then how very near the two vast gulphs of time, the past, and the future, stand together!  Now upon the whole, is not that man a blockhead that thinks these momentary things big enough either to make him proud, or uneasy?

Remember what an atom your person stands for in respect of the universe, what a minute of unmeasurable time comes to your share, and what a small concern you are in the Empire of Fate!"

Marcus Aurelius, Meditations, Book V, Sections 23 and 24, in Jeremy Collier (translator), The Emperor Marcus Antoninus, His Conversation with Himself (1702).

Bertram Priestman, "The Sun-Veiled Hills of Wharfedale" (1917)

"What a small concern you are in the Empire of Fate!"  Yes, most of our life is a matter of getting over ourselves, isn't it?  Of course, we never truly get over ourselves.  (Perhaps mystics and saints do.  But I'm not sure about that.)  The best we can hope for is to gain perspective, bit by bit:  to recognize the contingency and the fragility of every breath we take.

                            Garramor Bay

Now the long wave unfolded falls from the West,
The sandbirds run upon twittering, twinkling feet:
Life is perilous, poised on the lip of a wave,
And the weed that lay yesterday here is clean gone.

O visitor, fugitive creature, thing of a tide,
Make music, my heart, before the long silence.

L. A. G. Strong, Northern Light (Gollancz 1930).

Bertram Priestman, "Wareham Channel, Dorset" (1910)

I am very lucky.  When I go out for my afternoon walk, I can, on the one hand, watch the wonderful progress of rising anthills in the seams of sidewalks.  On the other hand, I can turn a corner and see, to the west, the snow-covered Olympic Mountains towering beyond the blue and glittering expanse of Puget Sound.  We live our lives between these anthills and peaks.

Yesterday, I watched a single white sail move across the waters of the Sound from south to north, now in the sunlight, now in the shadow of a passing cloud.

                    Times Go By Turns

The loppèd tree in time may grow again,
Most naked plants renew both fruit and flower;
The sorriest wight may find release of pain,
The driest soil suck in some moistening shower;
Times go by turns, and chances change by course,
From foul to fair, from better hap to worse.

The sea of fortune doth not ever flow,
She draws her favours to the lowest ebb;
Her tides hath equal times to come and go,
Her loom doth weave the fine and coarsest web;
No joy so great but runneth to an end,
No hap so hard but may in fine amend.

Not always fall of leaf, nor ever spring,
No endless night, yet not eternal day;
The saddest birds a season find to sing,
The roughest storm a calm may soon allay:
Thus, with succeeding turns, God tempereth all,
That man may hope to rise, yet fear to fall.

A chance may win that by mischance was lost;
The net that holds no great, takes little fish;
In some things all, in all things none are crossed;
Few all they need, but none have all they wish.
Unmeddled joys here to no man befall;
Who least, hath some; who most, hath never all.

Robert Southwell (1561-1595), in Norman Ault (editor), Elizabethan Lyrics (Sloane 1949).

Bertram Priestman, "The Great Green Hills of Yorkshire" (1913)

These things the poets and the ancient philosophers tell us about "change and chancefulness" (Thomas Hardy, "The Temporary the All") are regarded by many moderns as mere "truisms."  As if the modern world had advanced beyond them in all of its supposed knowingness and sophistication.  As for me, I am quite content to live by truisms.  They are, after all, true.

     Tilling the field:
The man who asked the way
     Has disappeared.

Buson (1716-1784) (translated by R. H. Blyth), in R. H. Blyth, Haiku, Volume 2: Spring (Hokuseido Press 1950), page 165.

Life is not a matter of metaphysical speculation or of theory.  Science, politics, economics, and other modern (and utopian) preoccupations are of no relevance whatsoever in our soul's contingent world.  It is all beautifully simple.  "Out of a misty dream/Our path emerges for a while, then closes/Within a dream."

     When I looked back,
The man who passed
     Was lost in the mist.

Shiki (1867-1902) (translated by R. H. Blyth), Ibid, page 85.

Bertram Priestman, "Kilnsey Crag, Wharfedale, Yorkshire" (1929)

Monday, December 7, 2015

Poetry

I suspect that, by most people's standards, the speed at which I read poetry is slow and slothful.  As I have mentioned here in the past, I intentionally limit myself to one or two poems a day.  If a poem is lengthy, it may take me several days to finish it.  Thus, for instance, reading Thomas Gray's "Elegy Written in a Country Churchyard" will take me at least a week -- at 32 stanzas, four stanzas or so a day seems about right to me.

I am not stating this as a matter of pride, nor am I asking for plaudits.  This is simply the way it goes for me.  I need to mull things over.  I need to listen closely.  I need to let a poem sit.  I feel that I owe it to the poet and the poem to give them time and extended attention.

For the same reason, I return again and again to the old chestnuts.  I never tire of them.  Hence, the past few weeks I have been spending time with two of my favorite anthologies: The New Oxford Book of English Verse, edited by Helen Gardner, and The Oxford Book of English Verse, edited by Christopher Ricks.  The current century is of no interest to me.  I prefer to visit dear friends from long ago.

               The Coming of Good Luck

So good luck came, and on my roof did light,
Like noiseless snow; or as the dew of night:
Not all at once, but gently, as the trees
Are, by the sun-beams, tickled by degrees.

Robert Herrick, in Christopher Ricks (editor), The Oxford Book of English Verse (Oxford University Press 1999).

David Macbeth Sutherland (1883-1973), "Drambuie, Wester Ross"

In browsing through the two anthologies, it was nice to be reminded how little poetry has to do with current events.  Of course, there are exceptions: "The Burial of Sir John Moore after Corunna" (Charles Wolfe), "England in 1819" (Shelley, as self-regarding, disingenuous, and mendacious as ever), "The Convergence of the Twain" (Hardy), "The Wreck of the Deutschland" (Hopkins), for instance.  But these are few and far between. The general themes are, as one would expect, Love, Death, the Game of Life, the Beauty of the World.

This makes perfect sense.  Who wants poets to write about the passing happenstance of The News of the World?  Think of all the wasted emotion and energy some people devote to cultivating, and propounding, what they perceive to be the "correct" political, economic, and social views about what is "wrong" with the World, and how it ought to be fixed.  Think of all the utopian chimeras that these same people (left, right, and Martian) preoccupy themselves with on a daily basis.  They will never be happy.  For them, something will always be wrong with the World, something will always need to be fixed.  And they (totalitarians at heart) have appointed themselves to be the fixers.  Good luck with that.

I, on the other hand, believe that the World is perfect just as it is.  Are human beings perfect?  No.  Am I perfect?  Certainly not.  But the misery we create for each other is never going to disappear as the result of somebody concocting a grand theory about How We Should Live.  We are best advised to tend to our own soul, while being mindful, and careful, of the souls around us.  This is the true subject matter of poetry.

                    Magna est Veritas

Here, in this little Bay,
Full of tumultuous life and great repose,
Where, twice a day,
The purposeless, glad ocean comes and goes,
Under high cliffs, and far from the huge town,
I sit me down.
For want of me the world's course will not fail;
When all its work is done, the lie shall rot;
The truth is great, and shall prevail,
When none cares whether it prevail or not.

Coventry Patmore, in Helen Gardner (editor), The New Oxford Book of English Verse (Oxford University Press 1972).

David Macbeth Sutherland, "The Breakwater, Stonehaven Harbour" (1950)

I am simple-minded.  I need to be reminded of certain things over and over again.  Although I do not believe that it is the function of poetry to set out to instruct or edify, I do believe that a good poem can embody human truth -- the truth of what it means to make one's way through the World as a unique soul, touching, and touched by, others.

                            An Epilogue

I have seen flowers come in stony places
And kind things done by men with ugly faces,
And the gold cup won by the worst horse at the races,
So I trust, too.

John Masefield, in Christopher Ricks (editor), The Oxford Book of English Verse.

This is the sort of poem that I love to return to often.  Eventually, its truth gets through my thick skull, at least temporarily.  There are scores like this. Fortunately, the beauty of the poems is always there, regardless of my obtuseness.  Thus, returning to them is an everlasting delight.

David Macbeth Sutherland, "Evening in Skye, Loch Carron, Highlands"

Gratitude in the midst of evanescence.  This is poetry's ultimate message to us.

Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam 

They are not long, the weeping and the laughter,
          Love and desire and hate:
I think they have no portion in us after
          We pass the gate.

They are not long, the days of wine and roses:
          Out of a misty dream
Our path emerges for a while, then closes
          Within a dream.

Ernest Dowson, in Helen Gardner (editor), The New Oxford Book of English Verse.  The title of the poem comes from Horace's Odes, Book I, Ode 4, line 15, and may be translated as:  "the short span of our life forbids us to indulge in a long-term hope."  Ernest Dowson, Collected Poems (edited by R. K. R. Thornton) (University of Birmingham Press 2003), page 225.

Poetry shakes us by the shoulders, gently, and whispers in our ear:  Pay attention.  Live.

David Macbeth Sutherland, "Plockton from Duncraig" (1967)

Saturday, March 21, 2015

Repose

During our all-too-brief sojourn on Earth, we owe it to ourselves to cultivate a state of repose and dreamy reverie.  Repose and reverie are valuable in and of themselves.  But they also share a beneficial side-effect:  a person in repose and reverie is wont to leave other people alone.

There are far too many busybodies abroad in the world.  As I have remarked in the past, this is a product of the utopian impulse that has infected humanity in the wake of the so-called "Age of Enlightenment."  The busybodies possess a noisome stream of notions about how we ought to live our lives.

The rest of us just want to be left alone.

                    Repose

Repose is in simplicities.
Perhaps the mind has leaves like trees,
Luxuriant in the sensual sun
And tossed by wind's intricacies,
And finds repose is more than grief
When failing light and falling leaf
Denote that winter has begun.

James Reeves, The Natural Need (1936).

Paul Gauguin, "The Willows" (1889)

For busybodies, everything is an "issue," everything is a problem to be solved.  If you do not agree with them, you become a part of the problem. Rest assured:  within the soul of every soi-disant "progressive" and "activist" there lurks a totalitarian.

My response to busybodies and their agendas (for them, life is a never-ending series of agendas) is simple.

"Think as I think," said a man,
"Or you are abominably wicked,
You are a toad."

And after I had thought of it,
I said:  "I will, then, be a toad."

Stephen Crane, The Black Riders and Other Lines (1895).  The poem is untitled.

Paul Gauguin, "Landscape at Pont-Aven" (1886)

The only "problem" that each of us needs to attend to is the state of our own soul.  I have yet to encounter a person who has earned the right to tell anybody else how to live their life.  What, then, is that sound you hear emanating from busybodies and from their symbiotic overlords and enablers (politicians, social engineers, and media mouthpieces)? Hypocrisy.

Good-bye to all that.  I shall join Ernest Dowson in Brittany.

                                      Breton Afternoon

Here, where the breath of the scented-gorse floats through the sun-stained           air,
On a steep hill-side, on a grassy ledge, I have lain hours long and heard
Only the faint breeze pass in a whisper like a prayer,
And the river ripple by and the distant call of a bird.

On the lone hill-side, in the gold sunshine, I will hush me and repose,
And the world fades into a dream and a spell is cast on me;
And what was all the strife about, for the myrtle or the rose,
And why have I wept for a white girl's paleness passing ivory!

Out of the tumult of angry tongues, in a land alone, apart,
In a perfumed dream-land set betwixt the bounds of life and death,
Here will I lie while the clouds fly by and delve an hole where my heart
May sleep deep down with the gorse above and red, red earth beneath.

Sleep and be quiet for an afternoon, till the rose-white angelus
Softly steals my way from the village under the hill:
Mother of God, O Misericord, look down in pity on us,
The weak and blind who stand in our light and wreak ourselves such ill.

Ernest Dowson, Decorations: In Verse and Prose (1899).

Paul Gauguin, "The Wooden Gate" (1889)

In due time, of course, we shall attain our ultimate repose and reverie.  A busybody-free bourne.

                 In a Breton Cemetery

They sleep well here,
     These fisher-folk who passed their anxious days
     In fierce Atlantic ways;
And found not there,
     Beneath the long curled wave,
     So quiet a grave.

And they sleep well
     These peasant-folk, who told their lives away,
     From day to market-day,
As one should tell,
     With patient industry,
     Some sad old rosary.

And now night falls,
     Me, tempest-tost, and driven from pillar to post,
     A poor worn ghost,
This quiet pasture calls;
     And dear dead people with pale hands
     Beckon me to their lands.

Ernest Dowson, Ibid.

Paul Gauguin, "Haymaking in Brittany" (1888)

Friday, December 12, 2014

Silences

Although they traffic in words, poets are not averse to offering paeans to silence.  Which, come to think of it, raises a question:  are the words of poets silent or spoken?  In the interest of full disclosure (and recognizing the spoken or sung origins of ancient poetry), I confess that I have no interest in hearing poets recite their poems.

As is so often the case, Philip Larkin hits the nail on the head:

"Hearing a poem, as opposed to reading it on the page, means you miss so much -- the shape, the punctuation, the italics, even knowing how far you are from the end.  Reading it on the page means you can go your own pace, taking it in properly; hearing it means you're dragged along at the speaker's own rate, missing things, not taking it in, confusing 'there' and 'their' and things like that.  And the speaker may interpose his own personality between you and the poem, for better or worse.  For that matter, so may the audience. . . . When you write a poem, you put everything into it that's needed: the reader should 'hear' it just as clearly as if you were in the room saying it to him.  And of course this fashion for poetry readings has led to a kind of poetry that you can understand first go: easy rhythms, easy emotions, easy syntax.  I don't think it stands up on the page."

Philip Larkin, "An Interview with Paris Review" (1982), in Philip Larkin, Required Writing: Miscellaneous Pieces 1955-1982 (Faber and Faber 1982), page 61 (italics in original).

It is not unlikely that Larkin, as he was wont to do, is engaging in a bit of interviewer-baiting here, as well as trying to perpetuate the curmudgeonly caricature that he fashioned for the media.  But he is exactly right.  Things have steadily worsened in the ensuing 30 years:  in addition to universities offering academic degrees in, of all things, the writing of poetry, we have a never-ending circuit of poetry readings in which poets become known for their entertainment value.  The dramatic posturing is horrendous and risible at the same time.  And wholly typical of our age.

Now that I have finished my own curmudgeonly rant, let's return to poets and silence.

David Young Cameron (1865-1945), "En Provence" (1922)

There are times when we each of us longs for "a little peace and quiet." Imagine a place without the background hum of modern civilization in your ears.  I have experienced such a silence a few times:  for instance, on an atoll in the Cook Islands, in the high desert of eastern Utah, up in the Sierra Nevada of California in the early 1970s, and on the Isle of Skye.  It takes some getting used to.

Poets are sometimes inclined to take this thought to its natural conclusion. But perhaps the ultimate silence of our "implacable fate" is not such a bad thing after all.

    Beata Solitudo

What land of Silence,
     Where pale stars shine
On apple-blossom
     And dew-drenched vine,
     Is yours and mine?

The silent valley
     That we will find,
Where all the voices
     Of humankind
     Are left behind.

There all forgetting,
     Forgotten quite,
We will repose us,
     With our delight
     Hid out of sight.

The world forsaken,
     And out of mind
Honour and labour,
     We shall not find
     The stars unkind.

And men shall travail,
     And laugh and weep;
But we have vistas
     Of gods asleep,
     With dreams as deep.

A land of Silence,
     Where pale stars shine
On apple-blossoms
     And dew-drenched vine,
     Be yours and mine!

Ernest Dowson, Verses (1896).  "Beata solitudo" may be translated as "blessed solitude."

An aside:  the phrases "laugh and weep" (line 22) and "with dreams as deep" (line 25) remind me that all of Ernest Dowson's poems seem to be a variation on the poem that captures the essence of his poetry (and of most of the poetry of the 1890s as well).  I say this with a genuine sense of affection, and not as a criticism.  I am very fond of Dowson's poetry, and there are times when I am in perfect sympathy with his view of the world. Here is the poem of which I speak (it has appeared here before, but it is always worth revisiting):

Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam

They are not long, the weeping and the laughter,
     Love and desire and hate:
I think they have no portion in us after
     We pass the gate.

They are not long, the days of wine and roses:
     Out of a misty dream
Our path emerges for a while, then closes
     Within a dream.

Ernest Downson, Ibid.  "Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam" is a line from one of Horace's Odes (I.iv), and may be translated as:  "the short span of our life forbids us to indulge in long-term hope."

David Young Cameron, "The Hill of the Winds" (c. 1913)

Ernest Dowson and Christina Rossetti could not be more different. Dowson, like many poets of the 1890s, flirted with Catholicism while living a dissolute life.  Catholicism held some sort of aesthetic attraction for these poets.  I sense that it added a measure of self-created drama to their lives, providing a contrast to the hedonistic, love-sick melancholy in which they found themselves.  Rossetti, in contrast, was a devout Christian.  She was a member of the Church of England, with ties to the Oxford Movement of the Victorian era.  A great deal of her poetry consists of devotional verse, and she wrote a number of devotional prose works.

Yet, when I read the following poem by Rossetti, I cannot help but think that she and Dowson do not sound so far apart.  Perhaps I am stretching the point, but if the poems were unknown to me, and if I was not told who had written them, it would not seem strange to me that Dowson wrote "Golden Silences" and that Rossetti wrote "Beata Solitudo."

               Golden Silences

There is silence that saith, "Ah me!"
     There is silence that nothing saith;
          One the silence of life forlorn,
     One the silence of death;
One is, and the other shall be.

One we know and have known for long,
     One we know not, but we shall know,
          All we who have ever been born;
     Even so, be it so, --
There is silence, despite a song.

Sowing day is a silent day,
     Resting night is a silent night;
          But whoso reaps the ripened corn
     Shall shout in his delight,
While silences vanish away.

Christina Rossetti, A Pageant and Other Poems (1881).

David Young Cameron
"The Norman Arch" (c. 1918)

Rossetti and Dowson come from the ethereal side of silence.  On the other hand, and as one might expect, Thomas Hardy arrives at silence through the minute particulars of the World.

                         Silences

There is the silence of a copse or croft
            When the wind sinks dumb,
            And of a belfry-loft
When the tenor after tolling stops its hum.

And there's the silence of a lonely pond
            Where a man was drowned,
            Nor nigh nor yond
A newt, frog, toad, to make the merest sound.

But the rapt silence of an empty house
            Where oneself was born,
            Dwelt, held carouse
With friends, is of all silences most forlorn!

Past are remembered songs and music-strains
            Once audible there:
            Roof, rafters, panes
Look absent-thoughted, tranced, or locked in prayer.

It seems no power on earth can waken it
            Or rouse its rooms,
            Or its past permit
The present to stir a torpor like a tomb's.

Thomas Hardy, Winter Words in Various Moods and Metres (1928).

A side-note:  Hardy often recalled, and mused upon, what appears to have been a happy childhood.   Thus, "Silences" is reminiscent of an earlier poem of his which was also prompted by a visit to his old family home.

       The Self-Unseeing

Here is the ancient floor,
Footworn and hollowed and thin,
Here was the former door
Where the dead feet walked in.

She sat here in her chair,
Smiling into the fire;
He who played stood there,
Bowing it higher and higher.

Childlike, I danced in a dream;
Blessings emblazoned that day;
Everything glowed with a gleam;
Yet we were looking away!

Thomas Hardy, Poems of the Past and the Present (1901).

David Young Cameron, "A Little Town in Provence" (1922)

Wednesday, June 25, 2014

"Like Music At Night, Distant, Fading Away"

Recently, I have been trying to remember my grandfather's voice.  He passed away more than twenty years ago, but I can still "hear" him -- although I know the sound is all in my head.

His parents immigrated to America from Sweden near the turn of the twentieth century.  My grandfather and his four brothers -- each of them blue-eyed, tall, reticent, and skillful at fixing things -- spoke with a sort of Scandinavian lilt and cadence, even though they were born here.  Swedish must still have been spoken on the farm when they were growing up.

I have a photograph of me, at the age of 4 or 5, watching my grandfather as he stood at a wood table cleaning a fish he had caught in a northern Minnesota lake.  I remember fishing with him.  If I caught a small sunfish he would say:  "That's a keeper."

Thomas Henslow Barnard, "Landscape with Ludlow Castle" (1952)

                      Voices

Voices, loved and idealized,
of those who have died, or of those
lost for us like the dead.

Sometimes they speak to us in dreams;
sometimes deep in thought the mind hears them.

And with their sound for a moment return
sounds from our life's first poetry --
like music at night, distant, fading away.

C. P. Cavafy, Collected Poems: Revised Edition (translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard) (Princeton University Press 1992).  In the original version of their translation, Keeley and Sherrard translated the final line as follows:  "like distant music fading away at night."  C. P. Cavafy, Collected Poems (Princeton University Press 1975).  The line is so wonderful, it is difficult to choose, isn't it?

As I have suggested before, the versions of Keeley and Sherrard are the best place to start when seeking out translations of Cavafy's poems.  However, it is instructive to consider other translations as well:  although the details differ, the underlying emotional core of the poem usually remains intact.

Clarence MacKenzie (1889-1948), "Ludlow Castle, Early Morning"

                       Voices

Ideal voices and dearly loved
Of those who have died, or of those who are
To us lost like the dead.

Sometimes in our dreams they speak;
Sometimes in thought the brain hears them.

And with their sound return for a moment
Sounds from the first poetry of our life --
Like music, at night, far off, that fades away.

C. P. Cavafy (translated by Robert Liddell), in Robert Liddell, Cavafy: A Biography (Duckworth 1974).

The two versions are fairly close, aren't they?  The entire poem is lovely, but the final two lines are hard to beat.  It is interesting to see how similar the two versions are:  "our life's first poetry" versus "the first poetry of our life"; "like music at night, distant, fading away" versus "like music, at night, far off, that fades away."  I lean towards Keeley and Sherrard.

C. H. H. Burleigh (1869-1956), "Ludlow"

Derek Mahon has referred to his translations (mostly from French, but from a number of other languages as well) as "adaptations."  Thus, in the Foreword to his most recent collection of translations, he writes:  "These aren't translations, in the strict sense, but versions of their originals devised, as often as not, from cribs of one kind or another. . . . My own versions, looking to recreate the spirit and employing many extraneous devices, belong in another category, that of poems adapted from their originals."  Derek Mahon, Echo's Grove: Translations (The Gallery Press 2013) (italics in the original).

For those adept at Greek, this sort of approach might set the teeth on edge. But, because Mahon is such a gifted poet, I am more than willing to give him some slack.  (Easy for me to say, given my ignorance of Greek!)  Here is his version of Cavafy's poem.

                    Voices

Definitive voices of the loved dead
or the loved lost, as good as dead,
speak to us in our dreams
or at odd moments.

Listening, we hear again,
like music at night,
the original poetry of our lives.

Ibid.

Keeley, Sherrard, and Liddell replicate the eight-line, three-stanza form of the original.  Mahon shortens the poem.  He certainly preserves what I called above the "emotional core" of the poem.  I particularly like "the loved lost, as good as dead."  But I confess that I miss "like music at night, distant, fading away." I think that it is the Ernest Dowson in me that gets hooked by that line.

David Birch, "Lord of the Marches" (1958)